I try to calm down a little bit and breathe as deep as I can.
Trato de calmarme un poco y respirar lo más profundo que pueda.
How are these mandarines? Very good, madam, would you like to try?
¿Qué tal están estas mandarinas?. Muy buenas, señora, ¿quiere probarlas?
He says that you must try it, if you don't like it you don't have to buy it.
Él dice que debes probarlo, si no te gusta no tienes que comprarlo.
I try to feed my family healthy meals.
Trato de alimentar a mi familia con comidas saludables.
I don't throw anything away, I try to make use of everything.
Yo no tiro nada, intento aprovecharlo todo.
I will try to locate the problems of your product.
Yo voy a tratar de localizar los problemas de su producto.
The girls try on wool skirts.
Las chicas se prueban faldas de lana.
You will get lost if you try to take a shortcut.
Te perderás si tratas de tomar un atajo.
You all are going to try on some skirts.
Vosotras os vais a probar unas faldas.
You could try on this one.
Podrías probarte éste.
Try on that one.
Pruébate ése.
I will try to get a deferred loan.
Yo trataré de conseguir un préstamo diferido.
Did you try to start a conversation?
¿Intentaste entablar conversación ?
Do they try to come to class every day?
¿Tratan de venir a la clase todos los días?
We try to close the door.
Nosotros tratamos de cerrar la puerta.
Try to make sure that the customers understand our position.
Traten ustedes de que los clientes entiendan nuestra situación.
We can try. I want to look at trucks.
Podemos tratar. Quiero ver las camionetas.
Would you like to try it?
¿Quisiera probarlo?
Try to relax you muscles.
Trate de relajar los músculos.
Call me and we'll try to find time to have coffee and talk with more time.
Llámame e intentamos buscar un hueco para ir a tomar un café y charlar con más tranquilad.
So, why do we not try?
Pero ¿por qué no lo intentamos?
You try and catch them; you try and tag them; you try and follow them.
Prueben a cogerlas; prueben a etiquetarlas; prueben a seguirlas.
You are not the first to try it.
No es el primero que lo intenta.
Why should we not give it a try?
¿Por qué no intentarlo también?
Why not give this a try?
¿Por qué no intentarlo?
I also try not to do that myself.
Yo también intento no hacerlo.
All the same, we owe it to ourselves to try.
De todas maneras, merece la pena intentarlo.
However, we have to try.
Sin embargo, tenemos que intentarlo.
That is what we are going to try to do.
Eso es lo que vamos a intentar hacer.
We should try to deal with that.
Debemos intentar resolver esto.
We can do it if we try.
Podemos si lo intentamos.
We should not try and do everything.
No debemos intentar hacerlo todo.
How did we try to achieve this?
¿Qué hemos hecho para conseguirlo?
We must try to do so.
Hay que intentarlo.
We are going to try to do so.
Vamos a intentarlo.
We must now try to move on, try not to falter and try to continue working in that direction.
Ahora debemos intentar avanzar, intentar no vacilar e intentar seguir trabajando en esa dirección.
I believe that we should try to learn some lessons from this, or, in any case, try to understand why this is so.
Pienso que debemos intentar sacar algunas lecciones de ello o en todo caso comprender por qué es así.
Therefore, we will try again with the euro, and even try again after that.
Por lo tanto, lo volveremos a intentar con el euro, e incluso lo intentaremos otra vez después de eso.
Therefore, the only thing to do is to try to be fair and that is what we shall try to do.
Por consiguiente, lo único que podemos hacer es intentar ser justos y eso es precisamente lo que haremos.
So, we will try to be very clear about how and when to use it.
Por consiguiente, intentaremos ser perfectamente claros sobre cómo y cuando aplicarlo.
We will try to address them, but it is not easy.
Intentaremos encontrar soluciones, pero no es fácil.
You can count on me, therefore, to try again.
Así, pues, voy a insistir de nuevo, puede contar conmigo.
I will try to clarify it.
I shall try, Mrs Ahern.
. (FR) Voy a intentarlo, Sra. Ahern.
We must try to shape it positively.
Tenemos que esforzarnos por configurarlo de forma positiva.
But we should try for institutional revolution.
Deberíamos intentar llevar a cabo la revolución institucional.
We will try to put an end to it.
Vamos a tratar de poner término a esto.
To try to harmonise them is an heroic quest.
Intentar armonizarlo es una proeza.
I shall try to make a few comments.
Voy a intentar hacer algunos comentarios.
We shall try to assist you in your efforts.
Intentaremos apoyarle en ello.
Please do not try to mend this system.
Le pido por favor que no repare este sistema.
As I said, we have until June to try to achieve this.
Como ya lo he dicho, tenemos hasta junio para lograrlo.
Please try to measure your words.
Trate de medir sus palabras.
We should not try to re-educate them.
No debemos reeducarles.
The initial judgement of the voters is: Try again!
El primer fallo de los electores es: ¡Otra vez!
I will try to explain.
Intentaré explicarlo.
It is something anybody can try.
Es algo que cualquiera puede intentar.
We try to rectify the situation.
Intentamos rectificar la situación.
We need to try to change that emphasis.
Es necesario que intentemos cambiar ese acento.
It is our collective duty to try to stop them doing so.
Es nuestra tarea común intentar que pongan fin a esta actitud.
Do not try to hide it, Mr Aznar.
No trate de ocultarla, señor Aznar.
How can we try to resolve the situation?
¿Cómo podemos intentar resolver la situación?
Just try making sense of that.
Que entienda esto quien quiera.
Try telling that to the taxpayers of Europe!
¡Que intente decir eso a los contribuyentes de Europa!
To try to do so would inevitably lead to omissions.
Si intentáramos hacerlo, no podríamos evitar que hubiera omisiones.
Let us try to spell it out.
Tratemos de darle forma.
I would urge those who are cautious about this to give it a try.
Quisiera instar a aquellos que sienten recelos respecto a este asunto a que lo prueben.
I shall try to explain what I mean.
Trataré de explicar lo que quiero decir.
We try to coordinate but do little else.
Tratamos de coordinar, pero poco más.
I think it is up to the Union to try to change this.
Creo que corresponde a la Unión tratar de cambiar esto.
[
view all sentence pairs ]