The equipment required to raise the men already tested.
El equipo requerido para subir a los hombres ya fue probado.
That is precisely what is not being tested.
Precisamente eso es lo que no se está sometiendo a prueba.
They are being clubbed without being tested.
Se les mata sin someterlos a la prueba.
At this time those animals have all been tested.
En esta ocasión se ha examinado a todos los animales.
There is a danger to sheep, so they too have to be tested.
Este peligro existe en las ovejas, por lo que debemos realizar aquí también pruebas.
Never have candidates been so thoroughly tested.
Nunca se ha examinado a los candidatos tan a fondo.
No, that has all been tested by the European Court of Justice.
No, todos han sido probados por el Tribunal de Justicia europeo.
That is where this issue will be tested.
Esta será la piedra de toque de esta cuestión.
This is a policy which has already been tested in Europe.
Esta política ya se ha probado en Europa.
The euro zone has never been tested but it is about to be.
Nunca se ha puesto a prueba a la eurozona, pero está a punto de ocurrir.
This was the Lisbon Treaty tested in practice.
Este ha sido el Tratado de Lisboa puesto a prueba en la práctica.
Faith in the euro will be tested.
Se cuestionaría la confianza en el euro.
The flasks were unsafe and inadequately tested.
Los bidones se controlaron de un modo poco seguro e inadecuado.
Your Commissioners are being tested on the same grounds.
Sus Comisarios están siendo sometidos a prueba por las mismas razones.
If compounds and ingredients have been tested on animals, then the final product no longer needs to be tested.
Si los combinados e ingredientes se han ensayado en animales, no hay que someter a test el producto final.
Fishing and farming have been subjected to its most tried and tested policies: policies tested almost to destruction.
La pesca y la agricultura han sido sometidas a sus políticas más probadas y experimentadas: políticas experimentadas casi hasta la destrucción.
We want to know where the directive is being tested in the courts.
Queremos saber si los tribunales están poniendo a prueba la directiva.
Most of the animals that end up in the slaughter line have not been tested.
La mayoría de los animales que llegan al matadero no son sometidos a prueba.
They have been banned for some considerable time, during which nitrofen has not once been tested for.
Y durante todo este tiempo no se han efectuado inspecciones a la búsqueda de nitrófeno?
If there is no possibility of treatment, there will be no incentive to be tested.
Si no hay posibilidad de tratamiento no habrá incentivo para ensayarlo.
Compliance with the treaties must be tested and demonstrated.
El cumplimiento de los tratados debe verificarse y demostrarse.
He tested her in court with the assistance of the prosecution lawyers.
Sometió a la joven a una dura prueba con la asistencia de los abogados de la acusación.
The global economic environment is being tested at the moment.
El entorno económico internacional está sometiéndose a prueba en estos momentos.
Why should we import a method which has not already been tried and tested?
¿Por qué habríamos de importar un método que no ha sometido a exámenes?
Firstly, do all banks have to be stress-tested?
En primer lugar, ¿deberán someterse todos los bancos a las pruebas de resistencia?
We already have tried and tested practices at national level.
Ya disponemos de prácticas que se han probado sobradamente en el plano nacional.
We need to know what these substances are and make sure that they are properly tested.
Tenemos que saber lo que son esas sustancias y cerciorarnos de que se someten a los análisis apropiados.
Now we are being tested, now we are showing what our policies are really made of.
Ahora nos estamos examinando, ahora estamos demostrando cuáles son nuestras políticas.
Up to now, a warm motorcycle was tested at 50 km.
Hasta ahora, las pruebas se realizaban con la motocicleta caliente a una velocidad de 50 km/h.
I am in favour both of banning testing on animals and the marketing of the products tested.
Yo estoy a favor de que se prohiba la comercialización. También apoyo la prohibición de los experimentos.
However, this chemical has not been tested for its purity and safety and the product is not authorised.
Sin embargo, este producto químico no se ha sometido a ensayos para conocer su pureza y seguridad y el producto no ha sido autorizado.
Relations between the European Union and the Arab and Muslim world are being tested.
Se están poniendo a prueba las relaciones entre la Unión Europea y el mundo árabe y musulmán.
There is no democratic legitimacy and agreements have been concluded that could not be tested by the representative body.
No hay legitimidad democrática y los acuerdos se han cerrado sin que pudiera examinarlos el órgano representativo.
The funding will be tested against existing environmental legislation.
La financiación se verificará a la luz de la legislación medioambiental vigente.
I am glad to be able to tell you the person tested negative.
Me complace poder informarles de que las pruebas realizadas a esa persona han dado resultado negativo.
In my opinion, the legislation is unlawful and should therefore be tested by the Court of Justice.
En mi opinión, la legislación es ilegal y por tanto debería ser examinada por el Tribunal de Justicia.
Most important of all, we need a system of tried and tested practice.
Lo más importante es que necesitamos un sistema de prácticas probadas y ensayadas.
Even those intended specifically for women, are normally tested on men only.
Incluso los que están destinados específicamente a mujeres se prueban normalmente solo en hombres.
Moreover, it is something that we cannot even have tested in the EU's supreme court.
Además, esto ni siquiera podemos someterlo al tribunal supremo de la UE.
Healthy, conspicuous and changed animals will continue to be tested.
Se seguirán analizando animales sanos, sospechosos o modificados.
The PNR system will be tested before the end of December, as planned.
El sistema PNR, según está previsto, será revisado antes de finales de diciembre.
People do not get tested and remain unaware that they are infected.
No quieren hacerse la prueba y siguen sin saber que están infectadas.
What is happening at the moment is that the maturity of Ukrainian democracy is being tested.
Lo que está ocurriendo en estos momentos es que se está poniendo a prueba la madurez de la democracia ucraniana.
Today, the clarity, timing and unity of the EU reaction are being tested.
Hoy se ponen a prueba la claridad, la oportunidad y la unidad de la respuesta de la UE.
In my opinion, we should rely on existing initiatives and tested ideas.
En mi opinión, deberíamos confiar en las iniciativas existentes y las ideas probadas.
They do not seek treatment and do not get tested, with all the negative effects.
No recurren a tratamiento y no se hacen pruebas, con todos los efectos negativos que eso conlleva.
How can a person who has never heard of HIV consent to being tested for it?
¿Cómo una persona que no ha oído hablar jamás del virus podría otorgar dicho consentimiento?
We are dealing here with a new precedent, which will only be tested in the future.
Estamos abordando aquí un nuevo precedente que sólo se probará en el futuro.
Secondly, the monetary union has not been tested in hard times until now.
En segundo lugar, no se ha puesto a prueba la unión monetaria en tiempos difíciles hasta ahora.
The dead in Iraq, in Afghanistan and in the former Yugoslavia have certainly tested this.
Los muertos de Iraq, Afganistán y de la Antigua República Yugoslava de Macedonia son una prueba de ello.
Not every toy that is placed on the market in Europe can be tested.
No es factible probar todos los juguetes que se encuentran en el mercado en Europa.
[
view all sentence pairs ]