Only the squad personnel is admitted.
No se admitirá sino al personal de las cuadrillas.
In 1980 I proposed that the Community should have a flying squad.
En 1980, propuse que la Comunidad creara una unidad de intervención rápida.
Fiji will have a squad there as part of the World Cup.
Fidji contará con la representación de un equipo como miembro de la copa del mundo.
Mr President of the Commission, you are the trainer and captain of the Europe squad.
Señor Presidente de la Comisión, usted es el entrenador y el capitán del equipo europeo.
We need, for instance, to increase the size of the Drugs Squad.
Necesitamos, por ejemplo, incrementar las dotaciones policiales que se dedican a combatir los delitos relacionados con las drogodependencias.
The Rozstriliane Vidrodzenniya ('Firing-squad Renaissance') symbolised Ukraine in the 20th century.
El Rozstriliane Vidrodzenniya ("renacimiento del pelotón de fusilamiento") simbolizaba la Ucrania del siglo xx.
In Greece, Mr President, I am guarded by the anti-terrorist squad because I am considered to be a target for Greek terrorists.
En Grecia, señor Presidente, cuento con la escolta de la brigada antiterrorista porque soy considerado un blanco para los terroristas griegos.
I heard today that there was another attack this morning in the north of Chechnya, when a suicide squad drove a truck into a government building.
Acabo de enterarme que esta mañana se ha cometido un nuevo atentado en el norte de Chechenia: un comando suicida al volante de un camión se ha lanzado contra un edificio gubernamental.
Armed bandits, drug traffickers and death-squad leaders are exploiting the leadership vacuum.
Bandoleros armados, traficantes de drogas y líderes de escuadrones de la muerte están aprovechando el vacío de liderazgo.
This situation was dramatically worsened on 6 May last year when a Libyan court sentenced the Bulgarian nurses to death by firing squad.
Esta situación se agravó dramáticamente el 6 de mayo del año pasado, cuando un tribunal de Libia condenó a las enfermeras búlgaras a morir fusiladas.
Europe needs builders, not a demolition squad; MEPs who look forward, not those who look back; parliamentarians who see opportunities, not those who exploit difficulties.
Europa necesita constructores, no una brigada de demolición; diputados al Parlamento Europeo que miren adelante, no atrás; parlamentarios que vean oportunidades, no que exploten las dificultades.
If Khin Nyunt is transferred to chief administrator of the Burmese windsurfing squad to visit my own constituency in Weymouth in 2012, he should not be given a visa.
Si Khin Nyunt se convierte en administrador ejecutivo del equipo de windsurf de Birmania para visitar mi circunscripción de Weymouth en 2012, no habría que concederle el visado.
The Drugs Squad in Ireland stands at 1 % of the total force. That is laughable when 80 % of Dublin crime is drug related.
En Irlanda, dicha dotación representa el 1 % del total del cuerpo de policía, lo que resulta ridículo teniendo en cuenta que el 80 % de los delitos que se comenten en Dublín están relacionados con la droga.
The other: the fact that UCLAF, the European Commission's fraud squad, has got onto the trail of these nefarious dealings shows that the controls are working.
Por otra parte, el hecho de que la UCLAF, la Unidad de coordinación de la lucha antifraude de la Comisión Europea, haya conseguido desenmascarar estos manejos criminales demuestra que el control funciona.
Parliament pressed 14 years ago for a flying squad to carry out random checks in the Member States and act against fraud and corruption.
Este Parlamento ya lleva 14 años insistiendo en una brigada móvil que realice controles en los Estados miembros y que tome medidas contra el fraude y la corrupción.
Their deaths and the violence inflicted on their close relatives by a squad of heavily-armed killers demonstrate the ruthless inhumanity of those responsible for organizing terrorism in Colombia today.
Sus muertes y la violencia infligida a sus familiares por un grupo de asesinos armados hasta los dientes demuestra la vergonzosa falta de humanidad de los que organizan el terrorismo en Colombia en la actualidad.
[
view all sentence pairs ]