I wish the sponsor would choose my script.
¡Ojalá el patrocinador seleccionara mi guión!
You will be able to sponsor up to 10 friends.
Tú podrás apadrinar hasta 10 amigos.
Why could businesses not sponsor exchange projects?
¿Por qué no podrían patrocinar las empresas proyectos de intercambio?
The citizens are not familiar with them, yet we are expected to sponsor them.
Los ciudadanos no los conocen y, sin embargo, ¿los tenemos que subvencionar?
We, as the Commission, will be a co-sponsor of this event.
Nosotros, como Comisión, debemos copatrocinar este evento.
Parliament must sponsor a conference on the integration of the Roma community.
Este Parlamento debe auspiciar una conferencia de integración de la comunidad romaní.
Like other Arab countries before them, the Syrians chose the Americans to sponsor the negotiations.
Los sirios, como otros países árabes antes que ellos, han elegido a los americanos para patrocinar las negociaciones.
Let the EU act as a sponsor for the Palestinian State, that is to say the democratic Palestinian State.
Dejemos que la UE sea mentora del estado palestino, del estado democrático palestino.
We will not co-sponsor it since we think that direct dialogue still has potential.
No la coapadrinaremos puesto que pensamos que la vía del diálogo directo conserva su potencial.
I therefore also call for industry to sponsor schools so that all can have the computers they need.
Por esta razón, pido también un padrinazgo de la industria con las escuelas para que cada cual pueda satisfacer también para sí esta necesidad del ordenador.
European Union Member States have agreed to co-sponsor it.
Los Estados miembros de la Unión Europea han acordado copatrocinarla.
I welcome, in particular, the Commission’s decision to sponsor independent radio broadcasting to Belarus.
Aplaudo, en especial, la decisión de la Comisión de patrocinar emisiones de radio independientes dirigidas a Belarús.
Mrs Prets has suggested that the Union should sponsor radio or television programmes.
La señora Prets ha sugerido que la Unión debería patrocinar programas de radio y televisión.
How many large companies would consider it an honour to sponsor a doctorate or master's course?
¿Cuántas grandes empresas considerarían un honor patrocinar un Doctorado o un Máster?
Mr President, I very much appreciate this debate and fully support the resolution, which I also sponsor.
Señor Presidente, valoro enormemente este debate y apoyo sin reservas esta resolución que he auspiciado.
Last January, I drew attention to the fact that Gaddafi used to be a huge sponsor of terrorism.
En enero del año pasado puse de manifiesto el hecho de que Gadafi solía ser un gran patrocinador del terrorismo.
The Liberal Democrats, who sponsor all this, call themselves the party of civil liberties. This is piffle!
Los demócratas liberales, que han patrocinado todo este asunto, se autodenominan el partido de las libertades civiles.
It is also important to send Mr Mugabe the message that Europe no longer has a relevant political camp to act as his political sponsor.
Además, es importante que Mugabe reciba el mensaje de que Europa ya no le ofrece su mecenazgo político ni su protección.
The launch of a European peace proposal for the Israeli-Palestinian conflict is simply incompatible with tolerating a sponsor of Palestinian terror.
El lanzamiento de una propuesta de paz europea para el conflicto palestino-israelí es simplemente incompatible con la tolerancia de un patrocinador del terror palestino.
As long as that money goes to help terrorism we cannot tell our voters that the European Union is still the main sponsor of the Palestinian authority.
En la medida en que este dinero va a ayudar al terrorismo, no podemos decir a nuestros votantes que la Unión Europea sigue siendo el principal patrocinador de la autoridad palestina.
The financial interests of the huge multinationals, the companies which sponsor professional sport, are only served when the performance of the athletes is outstanding.
Los intereses financieros de las grandes multinacionales, las empresas que patrocinan el deporte profesional, solo se ven satisfechos si el rendimiento de los atletas es excepcional.
I would point out to the honourable Member that the Camelot Group, which runs the UK National Lottery, is also listed as a sponsor.
Me gustaría indicar a su señoría que el Grupo Camelot, que dirige la lotería nacional británica, también aparece en la lista de patrocinadores.
In addition to the immigrant having a sponsor and being able to demonstrate the ability to provide for his or her own upkeep, I believe further guarantees are needed.
A la presencia de un garante y a la demostración por parte del emigrante de su capacidad de garantizar sus medios de subsistencia, considero que hay que acompañar otras garantías.
I hope that the European Union will not miss the opportunity to promote such a dialogue but will sponsor it at an international level.
Espero que la Unión Europea no se arriesgue a perder la ocasión de promover este diálogo y que se convierta, por el contrario, en su promotor a escala internacional.
When all is said and done, wine is an alcoholic drink, and the EU should not, therefore, sponsor campaigns that encourage more wine drinking.
No olvidemos que el vino es una bebida alcohólica, y la UE no debería, por tanto, financiar campañas para incentivar su consumo.
(FI) Madam President, Commissioner, it has been said that private funding would also come from the United States of America and Microsoft has been mentioned as an EIT sponsor.
(FI) Señora Presidenta, señor Comisario, se ha dicho que los fondos privados también procederían de los Estados Unidos de América y se ha mencionado a Microsoft como patrocinador del IET.
Libya, quite properly, was made to pay for the Lockerbie terrorist atrocity, but Libya as a global sponsor of terrorism has yet to make full reparation.
Libia tuvo que pagar muy justamente por el atroz atentado terrorista de Lockerbie, pero como patrocinador del terrorismo mundial no ha hecho aún una reparación completa.
Men and women continue to be stoned to death by this jihadist, misogynous, homophobic, genocidal, brutal regime which is a world sponsor of terror.
Hombres y mujeres siguen siendo lapidados hasta la muerte por ese régimen yihadista, misógino, homófobo, genocida y brutal, que defiende el terror en todo el mundo.
If the theft of public funds in my country is terminated once and for all, the socialists can no longer sponsor their campaigns or, respectively, their absurd initiatives.
Si se acaba con el robo de fondos públicos en mi país de una vez por todas, los socialistas no podrán seguir patrocinando sus campañas, ni sus absurdas iniciativas.
The fascist regime in Tehran is the main sponsor of war and terror in the Middle East, and the tragic outcome is exactly what Tehran wanted.
El régimen fascista de Teherán es el principal patrocinador de la guerra y el terror en Oriente Próximo, y el trágico resultado es precisamente lo que Teherán quería.
I cannot help noting parenthetically that, throughout this period, British Airways was also a chief sponsor of the campaign to get Britain into the euro.
No puedo evitar mencionar como comentario al margen que British Airways era uno de los principales defensores de la campaña por la adopción del euro en Gran Bretaña.
I invite Greece to be a true, fair and broad-minded leader, a mentor and a sponsor of the Balkans.
Invito a Grecia a que se convierta en un líder verdadero, justo y tolerante, un mentor y un patrocinador de los Balcanes.
We in my country, the UK, know him differently as a previous sponsor of terrorism, in particular, the Lockerbie bombing of 1988.
Nosotros en mi país, el Reino Unido, le conocemos de forma diferente como el otrora patrocinador del terrorismo, en concreto del bombardeo de Lockerbie de 1988.
Sport is so very important, particularly for young people, that its activities should not be dependent on whether a sponsor can be found.
El deporte es tan importante, también para los jóvenes, que su práctica no debe depender de que se consigan patrocinadores.
Apart from the UN's effort we are the world's largest sponsor of mine actions in all the most afflicted countries - ECU 75m in the last three years.
Aparte de nuestra contribución a los esfuerzos de las Naciones Unidas, somos el mayor patrocinador del mundo de medidas de lucha contra las minas en todos los países más afectados: 75 millones de ecus en los tres últimos años.
Mr President, as the sponsor of this resolution, with colleagues, we make no apology for raising the issue of human rights violations in Nigeria yet again.
Señor Presidente, como patrocinador de esta resolución, junto con otros colegas, no nos disculpamos por plantear la cuestión de las violaciones de los derechos humanos en Nigeria una vez más.
To take it forward in Africa the Commission will sponsor a high-level energy event to be held in Nairobi on 20 and 21 November 2003.
Para ponerla en práctica en África la Comisión patrocinará un acto de alto nivel sobre la energía que se celebrará en Nairobi los días 20 y 21 de noviembre de 2003.
European Union Member States remain ready to co-sponsor United Nations General Assembly resolutions on the human rights situation in Iran, as appropriate.
Los Estados miembros de la Unión Europea siguen estando dispuestos a copatrocinar las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en Irán, cuando proceda.
Finally, Points 7 and 32 of the resolution call on the Commission to undertake or to sponsor an in-depth study on the practices of the International Transport Workers Federation.
Por último, los puntos 7 y 32 de la resolución piden a la Comisión que emprenda o patrocine un estudio a fondo sobre los procedimientos de la Federación Internacional de los Trabajadores del Transporte.
[
view all sentence pairs ]