Stay still while I shine this light in your eye.
Quédese quieto mientras alumbro con esta luz su ojo.
I am going to shine a light in your eyes
Voy a iluminar sus ojos con una linterna.
Why do stars shine?
¿Por qué brillan las estrellas?
It was unnecessary and took the shine off it.
Era innecesario y le restó brillantez.
We want to shine light into the darkness and we want an end to this war.
Queremos que se haga la luz en esta oscuridad y deseamos poner fin a esta guerra.
After 1 May this year, that light will shine even brighter.
Después del 1 de mayo de este año, esa luz brillará incluso más.
Seventy countries are dealt with in this report, where we shine a light on human rights abuses.
El informe trata de setenta países, y arrojamos alguna luz sobre las violaciones de los derechos humanos.
That is the best light that we can shine in the dark corners of the European continent today.
Esa es la mejor luz que podemos proyectar en los oscuros confines del continente europeo hoy.
His only offence, if it can be so called, was to help shine a light into the rotten corners of European politics.
Su único delito, si así puede llamarse, ha sido ayudar a arrojar luz sobre los corruptos recovecos de la política europea.
It is contrary to human nature, which logically should shine forth in a democracy, however inconvenient.
Va en contra de la naturaleza humana, que lógicamente debería relucir en una democracia, por muy inconveniente que resulte.
For me, there has to be a second priority here, too, namely, that Parliament must shine when it comes to budgetary discipline.
En mi opinión, tiene que haber también una segunda prioridad, concretamente, que el Parlamento también ha de brillar en el ámbito de la disciplina presupuestaria.
Indeed the high quality of the Hong Kong civil service continues to shine through.
En realidad, sigue resplandeciendo el excelente servicio público de Hong Kong.
We need to shine a light into the murky waters of carelessness and inactivity, and that is just what Mr García-Margallo is doing here.
Tiene que agitar las aguas del olvido y la inacción y eso es lo que nuestro compañero García Magallo hace aquí.
I recall a Papal bull from the beginning of the 10th century, which opens with the words: ‘Does the sun not shine equally on all?’
Recuerdo una bula papal de principios del siglo X que comienza con las siguientes palabras: «¿No brilla el sol para todos por igual?»
President-in-Office, six months is barely long enough for an EU President to shine.
Señora Presidenta en ejercicio del Consejo, seis meses apenas dan para que se luzca una Presidenta de la UE.
The Bank did not see a major crisis coming, and it did not exactly shine in terms of its regulation either, which is far from being perfect.
El Banco no vio que llegaba una crisis importante y tampoco destacó precisamente en cuanto a su regulación, lo cual dista mucho de ser perfecto.
History, I am sure, will correct these errors and omissions and will shine the light of truth on these events.
Estoy seguro de que la Historia enmendará esos errores y omisiones y arrojará luz sobre la verdad de aquellos hechos.
According to the Fernandes report, the European Parliament must shine in the legislative field and all resources must serve that end.
Según el informe Fernandes, el Parlamento Europeo debe brillar en el ámbito legislativo y todos los recursos necesarios deben estar disponibles para este fin.
I was interested in the comments made by Catherine Day, a senior Commission official, in Ireland last week when she said that the shine had gone off Ireland.
Me interesaron las observaciones que hizo en Irlanda la semana pasada Catherine Day, una alta funcionaria de la Comisión, cuando dijo que Irlanda había perdido su brillo.
I hope he will continue his valiant efforts to make sure that the sun can once again shine on the United Kingdom's meat industry.
Espero que prosiga con sus animosas gestiones para lograr que el sol vuelva a brillar para la industria de la carne del Reino Unido.
I am sure Commissioner Oreja, responsible for information, together with one of our Vice Presidents, Mr Anastassopoulos, has the resources necessary to let the truth shine through.
Y creo que el Comisario Sr. Oreja, competente para información, junto con uno de nuestros vicepresidentes, el Sr. Anastassopoulos, tiene seguramente los medios necesarios para que resplandezca la verdad.
The recent remarks of Abassi Madani, the lately liberated former leader of the ISF, shine an alarming light on his responsibilities.
Las recientes palabras de Abassi Madani, principal responsable del antiguo FIS que ha sido puesto en libertad recientemente, arrojan una luz sorprendente sobre sus responsabilidades.
If you are looking for the solution to a problem you must not switch off the light, but let your light shine on all creative possibilities.
Si buscas la solución de un problema no debes apagar la lámpara, sino arrojar su luz sobre todas las soluciones creativas.
Mr President, after months of misery it looked as though it was going to be possible for a little ray of hope to shine on Kosovo.
Señor Presidente, tras meses de desgracia, parecía surgir un pequeño rayo de luz en Kosovo.
[
view all sentence pairs ]