The servant dropped several cups.
A la sirvienta se le cayeron varias tazas.
I have been a public servant for 30 years.
Estoy en la vida pública desde hace treinta años.
This is not a prerogative of the rapporteur who is the servant of the committee.
No se trata de una prerrogativa de los ponentes, quienes han de servir a los intereses de la comisión.
I am just a servant of this House.
Soy un mero servidor de esta Cámara.
At that time I was a civil servant in the Finnish delegation.
En ese momento yo era funcionario de la delegación finlandesa.
He was going to work as an international civil servant.
Iba a trabajar como funcionario internacional.
You are a servant, who has now adopted a position on matters that are the business of your masters.
Usted es un funcionario que está adoptando una postura sobre cuestiones que competen a sus amos.
I realise that I am the servant of the committee and I try to reflect what we have voted.
Soy consciente de que soy un servidor de la comisión e intento reflejar lo que hemos votado.
As a former civil servant, I understand the necessity for confidential consultations.
Como he sido funcionario público entiendo que es necesario evacuar consultas confidenciales.
I have been involved in three intergovernmental conferences myself as a civil servant.
Yo mismo he participado en tres conferencias intergubernamentales como funcionario.
Anti-dumping is a good servant but a bad master.
El antidumping es un buen sirviente pero un mal amo.
The remaining member is a civil servant in the Department of Energy.
El miembro restante es un funcionario del departamento de energía.
Some external critics have attacked us for not insisting on the naked civil servant.
Algunas críticas del exterior nos han atacado por no insistir en la "desnudez" del funcionario.
The Danish Presidency has demonstrated clearly that it is Europe's servant, and that it is not pursuing specifically Danish goals.
La Presidencia danesa ha demostrado de forma clara que está al servicio de Europa y que no pretende alcanzar metas específicamente danesas.
A civil servant, obviously serving certain interests, failed to pass it on.
Un funcionario, que obviamente servía a determinados intereses, no la comunicó.
I ask that that be not mentioned; the allowance required should still be laid down, but not by linking it to that of a civil servant.
Solicito que eso no se mencione; que se fije la retribución que se crea adecuada, pero no en relación con la de ningún funcionario.
If our partners recognise our legal order and values, then a partnership is what we have; if they do not, then the relationship is one of master and servant.
Si nuestros interlocutores reconocen nuestro ordenamiento jurídico y nuestros valores, podremos decir que lo que tenemos es una asociación; si no es así, entonces se trata de relación entre señor y siervo.
A servant of the god Dionysus stole wine to give it to humans for the first time.
Un criado del dios Dionisio robó vino para dárselo a los humanos por primera vez.
The Commission, of course, particularly in its role as a 'civil servant', is very obviously not popularly elected.
Por supuesto la Comisión, en su papel de "funcionario" en particular, obviamente no la elige el pueblo.
I believe that the President should be the servant of the Council - a chairman rather than a chief executive.
Creo que el Presidente debería ser el servidor del Consejo; un director en lugar de un jefe ejecutivo.
You have been and will remain, I am sure, a remarkable public servant with an exemplary record.
Usted ha sido y, sin duda, seguirá siendo una funcionaria pública ejemplar con un historial intachable.
The Ombudsman must be an independent, non-partisan and impartial public servant.
Asimismo, esta figura debe ser una agente público imparcial, no partidista e independiente.
We must use the Service as we build it to be able to be your servant in helping you address those issues on the ground.
Debemos utilizar el Servicio mientras lo creamos para que pueda estar a su servicio a la hora de abordar estas cuestiones sobre el terreno.
He also has extensive experience of public service, as both a politician and civil servant.
Asimismo, tiene una amplia experiencia en la administración pública, tanto en el desempeño de cargos políticos como en la faceta de funcionario.
We were treated with disdain in committee when we were sent a civil servant to give what after all is a political recommendation.
Fuimos tratados con desdén en la comisión cuando el Consejo envió a un funcionario para que comunicara lo que, al fin y al cabo, es una recomendación política.
In addition, a very senior, recently retired, civil servant, submitted evidence to Ms McCarthy.
Además, un funcionario con mucha antigüedad y recientemente jubilado presentó testimonio a la Sra. McCarthy.
If they make optimistic noises, then it is my duty as their humble servant to pass these on faithfully to the European Parliament.
Si en la reunión se oyeron comentarios optimistas, estoy obligado, como humilde servidor, a transmitirlos debidamente al Parlamento Europeo.
We are not talking about ministers but of a civil servant from the representation of the government holding the presidency at that particular time.
No estamos hablando de ministros, sino de un funcionario de la representación del Gobierno que ostenta la Presidencia en ese momento.
He has left behind a family; he was Spanish; he was a man who was internationally protected as an international civil servant.
Ha dejado una familia; era de nacionalidad española; era un hombre protegido internacionalmente como funcionario internacional.
Every Irish public servant from the Taoiseach to the lowest civil servant, and even the recipients of unemployment benefit, have tightened their belts and taken huge cuts in income.
Todos los funcionarios irlandeses, desde el Taoiseach hasta el funcionario civil de la categoría más baja, e incluso los beneficiarios de la prestación por desempleo, se han apretado los cinturones y han hecho tremendos recortes en los ingresos.
That has been helped by our excellent European Union representative in the country. He has been a great friend to Parliament and a great servant of the Commission.
Todo ello ha sido posible gracias al extraordinario representante de la UE en este país, que ha sido un gran amigo del Parlamento y ha prestado un gran servicio a la Comisión.
But I also think that it is for every civil servant here to actually look at the implementation part of introducing new legislation.
Pero también creo que todo funcionario debe ocuparse aquí del aspecto relativo a la aplicación de la introducción de nueva legislación.
The European Union will always find it difficult to be recognised in the Member States as the servant of the people that it is meant to be.
Siempre resultará difícil que los Estados miembros reconozcan que la Unión Europea debe estar al servicio de la gente.
I want to believe in the good faith - I certainly do believe in your own good faith, let that be clear - of this civil servant.
Quiero creer en la buena fe - y ciertamente creo en su propia buena fe, que quede claro - de este funcionario público.
After all, if we make every civil servant at the Commission responsible for his or her own area of work, then that should certainly also apply to the Commissioners.
Al fin y al cabo, si hacemos a todos los funcionarios de la Comisión responsables de sus respectivos ámbitos de trabajo, lo mismo debemos hacer con los Comisarios.
There is a long way still to go, and Mr Barroso has not shown that he dares take the leap of becoming the voters’ servant.
Aún queda un largo camino por recorrer, y el señor Barroso no ha demostrado que se atreva a convertirse en el servidor de los votantes.
I have been a civil servant for ten years and I have been involved in negotiating three intergovernmental conferences, including the Amsterdam Treaty, the Nice Treaty and this one.
He sido funcionario durante diez años y he participado en la negociación de tres Conferencias Intergubernamentales, incluida la del Tratado de Ámsterdam, el de Niza y este.
. Mr President, Mr Juncker's speech was made with all the passion that a civil servant is likely to raise.
. – Señor Presidente, el discurso del señor Juncker rezuma toda la pasión que puede reunir un funcionario.
We should also aim to ensure that the average civil servant’s pay is based on the basic remuneration of MEPs.
Debemos garantizar que el sueldo medio de los funcionarios se basa en la remuneración básica de los diputados.
I was in Nice as a civil servant when he defended a stronger Europe, easier decision-making and qualified majority voting.
Yo estaba en Niza como funcionario cuando él defendió una Europa más fuerte, un proceso simplificado de toma de decisiones y la votación por mayoría cualificada.
I am perhaps slightly civil servant-like and it may well be that I tend to make lists, but I do not intend to change my style.
Tal vez posea un ligero talante de funcionario y bien pudiera ser que propendo a confeccionar listas, pero no tengo ninguna intención de cambiar mi estilo.
No politician, and indeed no civil servant, will take responsibility for rolling back inefficient security structures.
Ningún político, y de hecho ningún funcionario, asumirá la responsabilidad de reducir unas estructuras de seguridad ineficaces.
They drank it, got drunk for the first time in human history, thought they were poisoned and killed the servant who had given them the wine.
Lo bebieron, se emborracharon por primera vez en la historia humana, pensaron que habían sido envenenados y mataron al criado que les había dado el vino.
He appointed a decent man as Prime Minister, an Egypt-based international civil servant.
Designó a un hombre decente como Primer Ministro, un funcionario internacional con sede en Egipto.
They are partnership agreements founded on the shared goal of development that make trade the servant of this objective and not the reverse.
Son acuerdos de asociación basados en el objetivo común del desarrollo, un objetivo a cuyo servicio está el comercio, no al revés.
Moreover, a senior civil servant of the Commission has openly participated in public rallies of organisations campaigning for the Lisbon Treaty.
Además, un alto funcionario de la Comisión ha participado abiertamente en mítines públicos de organizaciones que hacían campaña a favor del Tratado.
This disgusting murder of a dedicated and enlightened public servant was sparked by his advocacy of reforming Pakistan's draconian blasphemy laws.
Este repugnante asesinato de un servidor público ilustrado y entregado a su trabajo se desencadenó por su defensa de la reforma de la draconiana legislación de Pakistán relativa a la blasfemia.
It has not come their way before or had much impact on their lives until suddenly a civil servant tells them it is going to happen.
No se habían encontrado con ello antes o no había tenido demasiadas repercusiones en sus vidas hasta que de repente un funcionario les dice que así va a ser.
This is described in Sweden as subsidizing "servant's jobs' and is not regarded as providing any increase in employment to match the negative effects caused by the tax reduction.
En Suecia se dice que esto son subvenciones al "servicio doméstico» y no consideramos que aumenten el empleo de un modo que pueda contrarrestar las repercusiones negativas que se derivan de la reducción del impuesto.
In Sweden it is quite impossible to imagine that something a civil servant does should be kept secret from the elected representatives.
En Suecia es totalmente imposible imaginarse que algo que hagan los empleados públicos sea secreto para los parlamentarios.
If we say we want a percentage of a civil servant's, judge's or Commissioner's salary, the Council will immediately lower the portcullis.
Si decimos que queremos proponer el sueldo de un comisario o de un juez, rápidamente se encenderá la luz roja en el Consejo.
[
view all sentence pairs ]