Spanish Word for repay  

English Word: repay

Spanish Word: reembolsar
The Spanish Word for repay
Now you know how to say repay in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'repay'
Are you going to repay him somehow?
¿Vas a recompensarlo con algo?

That country should not have to repay its debts.
No podemos exigir que Mozambique pague sus deudas.
Every year, we repay billions of euro.
Cada año devolvemos grandes sumas de miles de millones.
Then some, and it is a great deal, of the money would again be available to repay debts.
Si así lo hiciesen, ya podrían disponer de una parte, y una parte considerable por cierto, del montante necesario para la amortización de la deuda.
IRELA still has EUR 3.4 million to repay.
IRELA aún no ha devuelto 3,4 millones de euros.
They do not, however, have to repay more than the amount of the aid plus interest.
Sin embargo, no tienen que pagar más que el importe de la ayuda más intereses.
We citizens do have to repay what we owe, but our debts are more than we can afford.
Sin embargo, los ciudadanos sí que los tenemos que devolver, pero estamos más endeudados de lo que podemos.
In my country, consumers do not receive any compensation if they repay credit early.
En mi país, los consumidores no obtienen ninguna compensación cuando devuelven el crédito por anticipado.
First of all, I am wholly convinced that the Union has a debt of honour to repay.
En primer lugar, estoy totalmente convencido de que la Unión tiene una deuda de honor con ellos.
If the state accepts credit that it cannot repay, it is burdening the next generation.
Si el Estado acepta crédito que no puede pagar, está cargando a las siguientes generaciones.
The harsh reality is that the billions which are paid to repay debts far exceed the development aid.
La amarga realidad es que los miles de millones que se emplean para la devolución de la deuda superan con creces el dinero destinado al desarrollo.
We wanted the money not merely to be repaid; we wanted it to repay twice the amount.
No queríamos que se limitara a tener que devolver el dinero, sino que pretendíamos que reembolsaran el doble.
The amendment requiring the concession holder to repay the investment illustrates this spirit.
La enmienda que pide al concesionario que reembolse las inversiones ilustra ese espíritu.
Logically, companies should repay the money for as long as it takes to write off the capital expenditure.
Lógicamente, las empresas deberían rembolsar los fondos durante el período necesario para amortizar los gastos en bienes de capital.
And the wonderful thing is that they can repay us many times over with their boundless dedication and appreciation.
Y lo maravilloso es que pueden correspondernos con creces con su entrega y reconocimiento ilimitados.
To my mind, this point genuinely penalised consumers who decide to repay their loan early.
A mi entender, este punto penalizaba realmente al consumidor que decidiera reembolsar su crédito de forma anticipada.
Heavily penalising consumers who repay early would make the other advantages of harmonisation completely pointless!
Penalizar gravemente al consumidor que recurra a él haría las demás ventajas de la armonización completamente... ¡inútiles!
The European Union should repay this friendship and thus support the future of rural areas.
La Unión Europea debería corresponder a esta amistad y, así, defender el futuro de las áreas rurales.
Today, however, it is calling on the workers to pay for the damage and to repay that money.
Hoy, sin embargo, está instando a los trabajadores a pagar el daño y a devolver ese dinero.
The second proposal is this: the amount in aid to Greece could be used to repay our bonds.
La segunda propuesta es la siguiente: la cantidad de ayuda que se ha destinado a Grecia podría utilizarse para devolver nuestros bonos.
The beneficiaries of EU funding which has been allocated illegally are only required to repay 10%.
Los beneficiarios de la financiación de la UE que se ha asignado de manera ilegal solo tienen que devolver el 10 %.
European governments are affected by falling revenues and the need to repay large debts.
Los gobiernos europeos se han visto afectados por la caída de los ingresos y la necesidad de amortizar grandes deudas.
It is therefore throttling the Greek private sector, which is the only sector that can repay the massive debts.
Por tanto, está estrangulando al sector privado griego, que es el único sector que puede devolver las enormes deudas.
There was a young man in Luxembourg who got the tax authorities there to repay him tax.
En Luxemburgo había un joven que consiguió que las autoridades fiscales le devolvieran parte de los impuestos que había pagado.
When a government or a regional or municipal authority has to repay debts, it will have to do so in full view of its citizens.
Cuando un Gobierno o una autoridad regional o municipal tenga que pagar deudas deberá hacerlo de cara y frente a sus ciudadanos.
Now the Commission says that the farmers must repay this money which prevented cruelty to animals.
Ahora la Comisión afirma que los agricultores deben devolver dichos fondos que se destinaron a evitar la crueldad con los animales.
How is North Korea ever supposed to repay the debts it is incurring in this domain?
Porque ¿cómo va a devolver Corea las deudas derivadas de este sector?
The EU has so much to offer in terms of added value which would surely repay many times any money spent on combating it.
La UE puede ofrecer un gran valor añadido que compensaría muchas veces el dinero gastado en luchar contra estas enfermedades.
Firstly, the proposal that fishermen caught fishing illegally should repay the subsidies they have received from the EU is a very good one.
Primero, la propuesta de que los pescadores descubiertos faenando ilegalmente deban devolver las subvenciones que hubieran recibido de la UE es muy válida.
Having been encouraged to take out loans which they perhaps could not afford to repay, they then found themselves bearing the brunt of being unable to pay those loans.
Después de que se les animara a solicitar créditos que quizá no podían permitirse devolver, estas personas acabaron siendo los más afectadas por no poder pagar estos préstamos.
Borrowing today means debts tomorrow, debts that the Member States will be obliged to repay at a future date.
Los préstamos de hoy serán deudas mañana, deudas que los Estados miembros estarán obligados a pagar en el futuro.
It means that they are finding it difficult to repay home loans due to the high currency-based debt ratio.
Es decir, están teniendo problemas para pagar sus hipotecas como consecuencia del alto ratio de deuda monetaria.
The collapse of economic growth combined with having to meet their obligations more quickly to repay short-term debts has increased the need for external finance.
El desplome del crecimiento económico junto con su necesidad de cumplir sus obligaciones más rápido para compensar deudas a corto plazo ha aumentado su necesidad de financiación exterior.
I would suggest that Mr Sterckx partly repay that obligation by ceasing to attempt to destroy Britain's economy and Britain as a nation state.
Sugiero que el señor Sterckx salde en parte esa deuda dejando de intentar destruir la economía británica y a Gran Bretaña como estado nación.
I would like to stress that those who have worked so hard deserve our thanks and ask you to repay them by unanimously adopting this report.
Insisto, es de agradecer el trabajo hecho y pido a sus Señorías que correspondan con una aprobación por unanimidad.
In 2008, the Commission had to repay EUR 4.5 billion to Member States, and so 1% of GNP is enough.
En 2008, la Comisión tuvo que devolver 4 500 millones de euros a los Estados miembros, y así el 1 % del PNB es suficiente.
Ultimately, Iceland's admission to the European Union will, in itself, act as our guarantee that it will eventually repay that money.
A fin de cuentas, la admisión de Islandia en la Unión Europea será, en sí misma, nuestra garantía de que devolverá ese dinero.
Banks rushed to repay State aid without meeting their credit obligations to businesses and private individuals, so as to be able to pay exceptional bonuses.
Los bancos se precipitaron a reembolsar la ayuda pública sin satisfacer sus obligaciones de crédito con las empresas y personas físicas, al objeto de poder pagar primas excepcionales.
We will still have huge debts which countries like Greece or Ireland will never be able to repay.
Seguiremos teniendo enormes deudas que países como Grecia o Irlanda nunca van a poder pagar.
The FTT provides an opportunity to redress the balance and the damage caused by the austerity measures, the deficit and the measures adopted to repay it.
Este impuesto brinda una oportunidad para restablecer el equilibrio y el daño causado por las medidas de austeridad, el déficit y las medidas adoptadas para volver a pagarlo.
Between 20 and 30 cents of one euro of national spending are immediately diverted to repay interest on the national debt.
Entre 20 y 30 céntimos de cada euro de gasto nacional se destinan de inmediato a reembolsar los intereses de la deuda nacional.
The Greeks will never be able to repay the loans and an economy which is as good as dead cannot make cuts.
Los griegos nunca podrán devolver los préstamos y una economía que está prácticamente muerta no puede hacer recortes.
The Commission is currently investigating whether its figures or our figures are correct, but Córdoba has also been asked to repay the money in connection with this project.
La Comisión, en este momento, está negociando para ver si sus cifras -o nuestras cifras- son exactas, pero también en el caso de este proyecto en torno a Córdoba se ha pedido también la recuperación del dinero.
In practice, these countries are being given support to enable them to repay the IMF, but stand-by loans will not solve their debt problems.
En la práctica sucede que se ayuda a los países para que se vuelvan solventes para el FMI, pero con la ayuda stand-by no se soluciona su problema de endeudamiento.
However, the recipient states must repay that money to the banks, which means that EU assistance is causing these countries to run up debts with private banks.
Pero los países receptores deben pagar el dinero a los bancos privados. Esto significa que con la ayuda de la UE se generan deudas para estos países en los bancos privados.
Honduras and Nicaragua will never be able to repay the interest on what they owe and postponing their liabilities is not enough.
Honduras y Nicaragua no podrán pagar nunca el interés de lo que deben y no basta con aplazar la obligación de hacerlo.
The priority for us is to check that the proceeds of the scheme are properly used to repay pension arrears and for other social projects.
Para nosotros lo prioritario es comprobar que se siguen debidamente los procedimientos del plan para pagar las pensiones atrasadas y para otros proyectos sociales.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

where else should I laze around next?   (Madrid, Spain)

Finally made it to the Rastro (flea market) this past Sunday, bought some stuff, and another sun dress for me. Couldn't resist. It's really warm here most of the time so dresses, skirts, and short pants are essential. More of lounging in Retiro, under the trees. Ah, life is hard, where else should I laze around next? My brain has turned to mush from the heat, wine and the easy life, almost...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: preterite hablar | Spanish for Children | Conjugated Verb: forrar - to line, to cover [ click for full conjugation ]