Acid rain will be reduced.
Se reducirán las lluvias ácidas.
The fire reduced the house to ashes.
El fuego redujo la casa a cenizas.
In September the charge was reduced, but only reduced.
En septiembre se redujo la acusación de que es objeto, pero solo se redujo.
How can these be reduced?
¿Cómo puede reducirse?
We have reduced the requirements.
Hemos reducido los requisitos.
For that is all Saab has been reduced to.
Pues es a eso que ha quedado reducida Saab.
They are going to have to be reduced.
Será necesario reducirlas.
This should be reduced gradually.
Debe ser reducida gradualmente.
The number of departments has been reduced.
El número de departamentos se ha reducido.
It reduced in real terms by 30%.
Es términos reales se redujo un 30%.
Aid should not be reduced for the wrong reasons.
Una reducción de las ayudas no debe estar motivada por propósitos ajenos..
Production capacity has been reduced in some countries.
Ahora bien, en algunos países, las capacidades productivas se han visto debilitadas.
Has cooperation been reduced to financing extradition?
¿Se reduce la cooperación a la financiación de las expulsiones?
Noise should be reduced where that is needed most.
Se reducirá el ruido en aquellos lugares donde sea más necesario.
We had a financial framework in Berlin, and we reduced it.
Teníamos un marco financiero en Berlín, que hemos recortado.
If possible, the guidelines should be reduced in number.
Convendría reducir el número de directrices en la medida de lo posible.
Having themselves reduced CO2, they are happy to join in.
Ha reducido por iniciativa propia el CO2 y estaría encantada de adherirse.
Far from there being further increases in taxes, these should be reduced.
En lugar de aumentar más los impuestos, estos deberían reducirse.
Our democracy would be reduced to something very local.
Nuestra democracia quedaría reducida a un ámbito muy local.
We have therefore reduced them practically by half.
Los hemos reducido prácticamente a la mitad.
These must be reduced to the absolute minimum.
Deben quedar reducidos al mínimo imprescindible.
These opportunities are being reduced day by day.
Estas oportunidades se están reduciendo día tras día.
Freedom of the media and of expression are being reduced.
Se está reduciendo la libertad de los medios de comunicación y de expresión.
The number of headings has been reduced.
Se ha reducido el número de rúbricas.
The assistance they were receiving is being reduced.
Porque la ayuda que recibían se está reduciendo.
These periods, these terms must be reduced.
Estos periodos y estos plazos deben reducirse.
There is also a need for bureaucracy to be reduced.
También tenemos que reducir la burocracia.
Obviously, again, roaming costs should be reduced.
Una vez más, es evidente que habría que reducir los costes de los servicios itinerantes.
The alternative would be opinions of reduced quality.
La alternativa sería reducir la calidad de las opiniones.
Not even the fee is to be reduced.
Ni siquiera se reducirá la tasa.
It has reduced much of Lebanon to rubble.
Gran parte del Líbano ha quedado reducida a escombros.
This diversity cannot be reduced to uniformity.
Esta diversidad no puede reducirse a la uniformidad.
Counterfeiting and losses have been reduced.
La falsificación y las pérdidas se han visto reducidas.
This is unacceptably long and it has to be drastically reduced.
Esto es demasiado y hay que reducir ese plazo drásticamente.
It was not the Commission who reduced the budget - we are not that suicidal.
No fue la Comisión quien redujo el presupuesto; no somos tan suicidas.
Subject: Passengers with reduced mobility
Asunto: Pasajeros de movilidad reducida
We must ensure that this gap is reduced.
Debemos asegurarnos de que esta distancia se reduce.
It can be reduced to a simple formula.
Puede reducirse a una simple fórmula.
That notwithstanding, visa costs should be reduced.
A pesar de ello, se deberían reducir los costes de los visados.
Transaction costs existed before; they have been reduced.
Los costes de las transacciones siempre han existido; se han reducido.
We have reduced energy consumption by 0.8%.
Hemos reducido el consumo de energía en un 0,8 %.
The error rate has reduced noticeably.
La tasa de errores se ha reducido notablemente.
It is scandalous that it is reduced that way.
Es escandaloso que el tiempo se haya reducido de esta manera.
Why should public deficits be reduced?
¿Por qué la reabsorción de los déficits públicos?
This could be reduced or dropped completely.
Éste puede reducirse o desaparecer totalmente.
Cereal stocks in the EU have been reduced.
Las existencias de cereales en la UE se han reducido entretanto.
Now we have reduced the cereal stocks.
Ahora hemos reducido los stocks.
This directive is very much reduced.
La presente directiva abarca un ámbito mucho menor.
Cereal prices are to be reduced by 20 %, after all.
Pues el precio de los cereales se quiere reducir en un 20 %.
The limit value has been drastically reduced.
El valor límite se ha reducido drásticamente.
And then there are the super reduced rates.
Y también de los tipos superreducidos.
Should these gaps not now be gradually reduced?
¿No debería empezar a reducirse progresivamente este desfase?
[
view all sentence pairs ]