And if you would take an aspirin or other anti inflamatory remedy, would it produce a stomachache?
Y si usted llegara a tomar aspirina o algún otro remedio inflamatorio, ¿le produciría dolor de estómago?
Have you taken any remedy for this allergy?
¿Usted ha tomado algún remedio para esta alergia?
Do you know any remedy for a cough?
¿Sabes de algún remedio para la tos?
It's an effective remedy.
Es un remedio muy efectivo.
Yes, I took a home remedy
Sí, yo tomé un remedio casero
There is a remedy to keep parasites from bothering your cat.
Hay un remedio para evitar que los parásitos molesten a tu gato.
We have to remedy that.
Esto debemos remediarlo.
To remedy this, vigorous efforts are required.
Para remediar esta situación se necesita acción.
That is a really effective remedy.
Ésa es una garantía efectiva.
That text of ours would have put in an effective remedy.
Ese texto nuestro habría establecido una garantía efectiva.
Will this remedy kill the patient?
¿Matará este remedio al paciente?
Whether this is the remedy, I do not know.
No sé si este es el remedio.
The key question is: what is the remedy for this?
La pregunta clave es: ¿cuál es la solución?
The best remedy is taxation.
El mejor remedio son los impuestos.
Unfortunately, I had no legal remedy against that either.
Desgraciadamente, tampoco obtuve ningún remedio legal para esta situación.
I hope you will remedy this lack.
Espero que usted supla esa carencia.
This directive should remedy the situation.
Esta directiva debería solucionar la situación.
We must remedy this shortcoming.
Hay que poner remedio a esta carencia.
Is this remedy not worse than the disease?
¿No es peor el remedio que la enfermedad?
I think perhaps I have a remedy for you.
Creo que quizá tenga yo la solución para usted.
That is a distortion of competition that we need to remedy.
Se trata de una distorsión de la competencia que tenemos que remediar.
Only those who realise their mistakes can remedy them.
Solo quienes se dan cuenta de sus errores pueden remediarlos.
We are at last in a position to remedy the situation.
AL fin nos encontramos en situación de poner remedio a la situación.
This is a case that requires a remedy.'
Se trata de un caso que exige una reparación".
Lastly, we want a more effective remedy.
Por último, queremos un recurso más eficaz.
Ideological blinkers are not the way to remedy this.
Las anteojeras ideológicas no ayudarán a remediar esta situación.
It is absolutely vital that we remedy this absence.
Es absolutamente vital que solucionemos esta carencia.
It is the best remedy against extremism.
Ése es el mejor remedio contra el extremismo.
We need to remedy a few things.
Tenemos que corregir algunas cosas.
How does the Commission intend to remedy this situation?
¿Cómo piensa la Comisión poner fin a esta situación?
The first reading provided a remedy.
La primera lectura la remediaba.
In any event, however, I am here to remedy the omission.
Pero en todo caso, ya estoy aquí yo para recordarlo.
What do we have to do in order to remedy this situation?
¿Qué debemos hacer para poner remedio a esta situación?
I think we have helped to remedy that.
Creo que en este punto hemos ayudado.
ADRs, therefore, cannot be a replacement for legal remedy.
Los sistemas ADR, por consiguiente, no pueden ser una sustitución de la compensación legal.
We must identify and seek where possible to remedy them.
Tenemos que identificar estos puntos débiles y procurar eliminarlos en la medida de lo posible.
The remedy cannot be blind repression and paranoia about security.
El remedio no puede ser la represión ciega y la paranoia por la seguridad.
We must hope that the reforms will remedy this.
Hemos de esperar que la reforma ponga remedio a esta situación.
The purpose of the report before us is to remedy this situation.
El presente informe de iniciativa se ha propuesto como objetivo generar ayuda.
We now have the remedy of treaty infringement proceedings.
Ahora disponemos del recurso del procedimiento por infracción.
If so what action does the Commission propose to remedy the situation?
En caso afirmativo, ¿qué medidas propone la Comisión para resolver esta situación?
So, we have a contradiction in our text, and if we want to be effective we have to remedy this.
Así que tenemos una contradicción en nuestro texto, y si queremos que sirva de algo tenemos que remediarla.
You now have a unique opportunity to remedy the situation.
Ahora tiene una oportunidad única de subsanar la situación.
Nigeria needs to remedy these areas quickly too.
Nigeria también debe remediar rápidamente estas cuestiones.
The EU did not hesitate for long and sought the same remedy.
La UE no dudó mucho tiempo y buscó la misma solución.
If we do not achieve them then, it will be too late to remedy things.
Si no los alcanzamos en esa fecha, será demasiado tarde para remediar las cosas.
Those who were misguided may remedy the mistake by abstaining.
Los que se hayan sido llevados a error, pueden poner remedio absteniéndose.
We advocate making the remedy fit the results.
Proponemos que el remedio se ajuste a los resultados.
A minimum income for citizens is a remedy, not a solution.
Una renta mínima para los ciudadanos constituye un remedio, no una solución.
I believe that there is time to remedy this omission, as I see it.
En mi opinión, estamos a tiempo de poner remedio a esta omisión.
This remedy will be no more effective tomorrow than it was yesterday.
Este remedio no será más eficaz mañana de lo que lo fue ayer.
But in the last resort we are still in time to remedy it.
Pero, en fin, estamos todavía a tiempo para remediarlo.
I would urge their representatives to remedy this as soon as possible.
Deseo instar a sus representantes que remedien la situación lo antes posible.
So what measures are you taking to remedy this lack of control?
¿Qué medidas adoptará usted a la vista de la inexistencia de estos controles?
The remedy for this situation is, however, already known.
Sin embargo los remedios a esta situación son conocidos.
There has to a prompt remedy to any problems and abuses identified.
Hay que identificar un pronto remedio para todos los problemas y usos indebidos.
[
view all sentence pairs ]