In my family no one has a cough, in my workplace there's a girl that does have a cough and she was the one who recommended me to come to the doctor.
En mi familia nadie tiene tos, en mi trabajo hay una muchacha que sí tiene tos y ella fue la que recomendó venir al doctor.
Your company was recommended to us by
nos recomendó su empresa.
We've already recommended that you look for a cheaper apartment.
Ya le hemos recomendado a usted que busque un departamento más barato.
You are eating what the nutritionist recommended.
Tú estás comiendo lo que el nutricionista recomendó.
He recommended her for the job.
Él) la ha recomendado (a ella) para el trabajo.
That is what we recommended to all these countries.
Nosotros recomendamos a todos los países que adopten ese límite.
It is not, therefore, necessarily to be recommended.
Por lo tanto, no es algo necesariamente recomendable.
It can be recommended to do so, but subsidiarity applies.
Se le puede recomendar que lo haga, pero ¡la subsidiariedad obliga!
I know FIFA has recommended it.
Sé que la FIFA lo ha recomendado.
I have at any rate recommended this to my group.
En todo caso, lo he recomendado a mi Grupo.
However, informal consultations are recommended.
Sin embargo, se recomiendan las consultas informales.
I am glad that in Salzburg this has been very strongly recommended.
Me satisface que esto se haya recomendado con firmeza en Salzburgo.
We too support the discharge as it has been recommended.
Por nuestra parte, también apoyamos la aprobación de la gestión, tal como se ha recomendado.
As such, they recommended that the product was suitable for release.
Como tal, recomendó que se pusiera a la venta.
What we have here are recommended guidelines for the policies of the Member States.
Existen directrices recomendadas para la política de los países.
The services can make the adjustment that you have recommended.
Los servicios pueden hacer el ajuste que usted ha recomendado.
The American social model is manifestly not to be recommended.
Está claro que el modelo social norteamericano no es recomendable.
In Parliament we have adopted and recommended various measures.
En este Parlamento, hemos aprobado y recomendado diversas medidas.
It is certainly less than the Commission and Parliament recommended.
Es sin duda inferior a lo que la Comisión y el Parlamento recomendaron.
What funding possibilities does the Commission have which can be recommended?
¿Qué posibilidades de financiación tiene la Comisión que se puedan recomendar?
Alternative means of redress may be recommended.
En la medida de lo posible, podrán recomendarse otras vías de recurso alternativas.
That is what Mrs Jaakonsaari and Mrs Gebhardt have recommended.
Eso es lo que han recomendado la señora Jaakonsaari y la señora Gebhardt.
In fact, that is what you, and the Commission, recommended in your original proposal.
Además, tanto usted mismo, señor Comisario, como la Comisión se refirieron a este procedimiento en su primera propuesta.
I do not think that I recommended maintaining the status quo.
No creo haber abogado en favor del mantenimiento del status quo .
I myself recommended it to Parliament in the 1990 report on that strategy.
Yo mismo la recomendé al Parlamento en el informe de 1990 sobre dicha estrategia.
The Commission recommended that negotiations commence for its accession.
La Comisión recomendó que se iniciaran las negociaciones para su adhesión.
He has recommended that the Commission and EUROSTAT should look again at this particular problem.
El defensor del Pueblo recomienda que la Comisión y EUROSTAT vuelvan a revisar este problema particular.
The provisions recommended by the Commission are, to my mind, extremely minimal.
Las regulaciones que propone la Comisión son, en mi opinión, excepcionalmente elásticas.
We are opposed to increasing the amounts proposed by the Commission, as recommended by the rapporteur.
Somos contrarios a los aumentos de la propuesta de la Comisión que ha propuesto la ponente.
In its report the high level group recommended the creation of an observatory.
En su informe el grupo de alto nivel recomendó que se crease un observatorio.
Commissioner Monti, by the way, when I was having discussions with him about this, recommended precisely this approach.
Por otro lado, el Comisario Monti, en los debates que mantuve entonces con él, recomendaba justamente esta solución.
The telecommunications sector showed us that auctions are not to be recommended.
El sector de las telecomunicaciones nos ha demostrado que las subastas no resultan recomendables.
All of these measures recommended by the scientists and ordered by the Commission have apparently failed.
Parece que todas las medidas recomendadas por los científicos y ordenadas por la Comisión han fracasado.
That was what the General Affairs Council recommended to the Presidency at the meeting yesterday.
Eso fue lo que el Consejo de Asuntos Generales le recomendó a la Presidencia en la reunión de ayer.
I should still urge the Court of Auditors to do as OLAF has recommended.
Quisiera apremiar al Tribunal de Cuentas a que actúe tal como ha recomendado la OLAF.
In particular, you had initially recommended that coccidiostats be phased out by 2008.
Sobre todo en lo que respecta a los coccidiostáticos, usted defendió primero su retirada en 2008.
For ten stocks they adopted an increase where the Commission had recommended a decrease.
Para 10 poblaciones aprobó un incremento cuando la Comisión había recomendado una disminución.
Three committees have examined it and all recommended a referral to the Court of Justice.
Tres comisiones han examinado este asunto y todas han recomendado su remisión al Tribunal de Justicia.
The sectors recommended for expansion are not identified; this is a matter for the Member States.
No recomienda sectores específicos donde expandirse; eso es asunto de los Estados miembros.
The private sector is consulted as recommended in point 15.
Se consulta al sector privado, tal como se recomienda en el punto 15.
We have clauses but, as you know, Parliament has recommended that they be compulsory and be activated.
Tenemos cláusulas, pero como saben, el Parlamento ha recomendado que sean obligatorias y que se activen.
Its recommended measures have not, to date, been the subject of any implementing decision by the Council.
Las medidas que preconiza no han sido, por ahora, objeto de ninguna decisión de aplicación por parte del Consejo.
Investments in water-management enterprises are recommended.
Se está recomendando invertir en empresas de gestión de agua.
That is why some fundamental thinking about agencies and the shape they take is to be recommended.
Por ello es recomendable hacer algunas reflexiones fundamentales sobre las agencias y la forma que adoptan.
More changes are being recommended in the proposed 2006 EP and Council Regulation.
En el Reglamento propuesto del Consejo y del Parlamento Europeo de 2006 se van a recomendar más cambios.
This report recommended that this find at Lismullen be excavated and preserved by record.
Este informe recomendaba que se excavara y protegiera legalmente el hallazgo de Lismullen.
Someone has even recommended that the directive should be rejected, but this would be a serious mistake.
Alguien ha sugerido incluso que se debería rechazar la Directiva, pero ése sería un grave error.
This is a clear contradiction/incoherence between what is recommended (for others) and what is done.
Se trata de una clara contradicción o incoherencia entre lo que se recomienda (para los demás) y lo que se hace.
Here, it is recommended once again that for the most part alternative sentences should be chosen over imprisonment.
Una situación que también afecta mayoritariamente a las mujeres. Aquí se recomienda que se opte también, en mayor medida, por las penas de sustitución de la reclusión.
Any policy that is environmentally favourable is to be recommended, including taxation measures.
Se debe recomendar la aplicación de políticas favorables en términos medioambientales, incluidas las medidas fiscales.
We have never recommended or said that biofuels should be grown everywhere.
Nunca hemos recomendado ni hemos dicho que los biocarburantes deban cultivarse en todos los lugares.
This is because the Commission recommended in the Strategy that substantial changes should not be made to these Guidelines.
Esto es así porque la Comisión recomendó en su Estrategia que no se hicieran cambios sustanciales en estas Directrices.
Is policy other than what France is applying recommended at European level?
¿Acaso se recomienda aplicar en Europa una política distinta de la de Francia?
I am against modulation as recommended by the European Commission or the Capoulas Santos report.
Estoy en contra de la modulación que recomiendan la Comisión Europea y el informe Capoulas Santos.
Some toys did not have any user instructions and did not specify the age for which they were recommended.
Algunos juguetes no contenían instrucciones de uso y no especificaban la edad para la que estaban recomendados.
[
view all sentence pairs ]