Spanish Word for remarkably  

English Word: remarkably

Spanish Word: notablemente
The Spanish Word for remarkably
Now you know how to say remarkably in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'remarkably'
The new actors act remarkably.
Los nuevos actores actúan fenomenalmente.

Remarkably, they have not done so before now.
Es curioso que hayan tardado tanto.
Renewable energies have been remarkably neglected.
Ha habido una notable negligencia con respecto a las energías renovables.
The European Union is remarkably resilient.
La Unión Europea tiene una gran capacidad de recuperación.
This approach is proving remarkably successful.
Este enfoque está demostrando ser increíblemente exitoso.
It looks remarkably like the expansion process.
Se parece como dos gotas de agua al proceso de ampliación.
Remarkably, no VAT is levied on most financial services.
Sorprendentemente, no se aplica el IVA en la mayoría de los servicios financieros.
In so doing both the Commission and the Commissioner proved remarkably flexible.
Con ello ha dado muestras de una notable flexibilidad, incluido también el señor Comisario.
It was remarkably prescient and really repays reading.
Es sorprendentemente premonitor y realmente vale la pena leerla.
I am sure we can count on it being not only successful but also remarkably eloquent.
Estoy seguro de que podemos contar con que no sólo será fructífera, sino además extraordinariamente elocuente.
Is that why the spirits invoked by the Committee on Fisheries have proved so remarkably changeable?
¿Es éste el motivo por el que el ánimo de la Comisión de Pesca ha resultado tan cambiante?
Because, in spite of everything, this whole instrument is still remarkably ambiguous.
Porque, a pesar de todo, el conjunto de este dispositivo sigue siendo notablemente ambiguo.
Thirdly, let me say that the reference to health in this is remarkably thin.
En tercer lugar, permítanme decir que la referencia a sanidad en este programa es excesivamente reducida.
You also have remarkably good rhetoric on climate change.
También tienen ustedes una retórica muy buena sobre el cambio climático.
This is remarkably often the case where senior officials are under investigation.
Esto suele suceder, sorprendentemente, cuando se investiga a funcionarios de nivel superior.
Remarkably, one priority is a European House of History.
Sorprendentemente, una de las prioridades es la Casa de la Historia Europea.
The level of success in recovering unpaid debts is remarkably low.
El nivel de éxito en la recuperación de las deudas pendientes es increíblemente bajo.
Remarkably, the present election campaign in this Member State is being fought on tax reduction!
¡Sorprendentemente, en dicho país la actual lucha electoral gira en torno a la bajada de los impuestos!
The European Parliament has made the democratic threshold remarkably high, too high in fact.
El umbral democrático del Parlamento Europeo se hace demasiado alto.
These children are increasingly being exploited by tourists and businessmen who, remarkably often, come from Europe.
Cada vez son más turistas y hombres de negocios, en su mayoría de Europa, que abusan de esos niños.
Thanks in particular to the determination of the Belgian Presidency, it has so far been facing up to this remarkably well.
Gracias sobre todo a la determinación de la Presidencia belga, la Unión lo está haciendo de manera notable.
Furthermore, the ECHO humanitarian aid office has been remarkably diligent in acting on its undertakings.
Por otra parte, la Oficina de Ayuda Humanitaria, ECHO, ha actuado con una diligencia impresionante para traducir los compromisos en actos.
Preliminary results show that, remarkably, the deterioration of the situation is much slower than could have been expected.
Los resultados preliminares demuestran que, sorprendentemente, el deterioro de la situación es mucho más lento de lo que cabía esperar.
I first thought it was a remarkably intelligent achievement on my part, but it was done by the machine.
En un primer momento pensé que era un logro extremadamente inteligente por mi parte, pero lo ha hecho la máquina.
Over those 15 years, the average budget implementation is, remarkably, 1% of GDP.
Durante estos 15 años, la ejecución media del presupuesto es, curiosamente, del 1% del PIB.
Selecting which organisations and institutions should receive financial support seems to have been a remarkably arbitrary process.
La selección de las organizaciones y entidades merecedoras de apoyo financiero parece haberse convertido en un proceso notablemente arbitrario.
He is a remarkably nice man and obviously a great author – an author of fiction.
Es un hombre extraordinariamente inteligente y por supuesto un gran autor: un autor de ficción.
European investment in the Cuban economy also grew remarkably while we held the same common position.
La inversión europea en la economía cubana también aumentó de forma notable mientras manteníamos la misma posición común.
We need to get some real results to ensure that the lives of the people there are remarkably improved.
Necesitamos obtener algunos resultados reales para garantizar que la vida de las personas allí mejore notablemente.
Mr Schüssel, if we look at the facts it is clear that you have had a remarkably successful Presidency of the Council.
Señor Schüssel, si observamos los hechos está claro que la suya ha sido una Presidencia del Consejo notablemente productiva.
The fact is that support for this project in all parts of the world is remarkably strong at the present time.
El caso es que actualmente existe un notable apoyo para este proyecto en todo el mundo.
The total tax revenue has remained remarkably stable, thanks to increased economic activity.
El nivel global de ingresos se ha mantenido considerablemente estable gracias al incremento de la actividad económica.
Remarkably, however, the Commission proposed that a strict check be put on cabotage opportunities.
Sin embargo, la Comisión propuso sorprendentemente el control estricto de las posibilidades del cabotaje.
Mr President, what is happening in Zimbabwe is remarkably sad and overwhelmingly atrocious.
Señor Presidente, lo que está sucediendo en Zimbabue es de una tristeza abrumadora y de una inmensa atrocidad.
Iran is an important country with a deep history and rich culture, and a remarkably talented population.
Irán es un país importante con una historia arraigada y una rica cultura, y con una población de extraordinario talento.
Let me particularly stress that Parliament has succeeded remarkably in enlarging the scope of the proposal.
Permítanme destacar en particular que el Parlamento ha logrado una notable ampliación del ámbito de aplicación de la propuesta.
The euro is the currency that has maintained its internal and external stability remarkably well.
El euro es una moneda que ha mantenido su estabilidad interna y externa extraordinariamente bien.
As members of the ASEAN delegation, we have frequently seen for ourselves how quickly and remarkably this country has grown.
Como miembros de la delegación de la ASEAN, con frecuencia hemos visto con nuestros propios ojos la rapidez y notoriedad con la que ha crecido este país.
I hope the Commission will bear in mind that Parliament is remarkably united on this dossier.
Espero que la Comisión tenga en cuenta que el Parlamento está muy unido en este expediente.
This was not an ideal way to work but I think we have done remarkably well in the circumstances.
No era ésta la mejor manera de trabajar, pero me parece que, habida cuenta de las circunstancias, lo hemos hecho muy bien.
Let us say so, and say so proudly, the Maastricht method has been remarkably successful.
Hay que decir, y mostrarnos orgullosos de ello, que el método de Maastricht ha tenido un notable éxito.
We will therefore not object to any of these candidates, as they are all well qualified, remarkably experienced, and have excellent reputations.
Por consiguiente, nuestro Grupo no rechazará a ninguno de estos candidatos, por tener todos un nivel excelente, una notable experiencia y porque a todos ellos les precede una reputación digna de elogio.
Nevertheless, as the Marinucci report clearly shows, to this day, women are remarkably disadvantaged.
Pese a ello -el informe Marinucci lo señala con toda claridad- hasta ahora las mujeres se han visto flagrantemente desfavorecidas.
What strikes me is that the fee structure in the various Member States is remarkably similar.
La configuración de los gastos es muy similar en los diferentes Estados miembros.
On the other hand, the West makes remarkably few peremptory demands of the Palestinian authorities.
Sin embargo, son particularmente pocas las exigencias que se imponen a las autoridades palestinas.
I have found it remarkably difficult to get important documents and information from it on a number of occasions, especially for various budget lines relating to culture.
A mí me ha resultado sorprendentemente difícil obtener documentos e información importantes de la Comisión en varias ocasiones, especialmente sobre varias líneas presupuestarias relacionadas con Cultura.
The three cases I have mentioned are also quite important because they reflect remarkably on four current Commissioners.
Los tres casos que he mencionado también son bastante importantes porque reflejan sorprendentemente a cuatro de los actuales Comisarios.
We have been remarkably free in the European Union from foot-and-mouth disease over that period of time.
En la Unión Europea nos hemos mantenido sorprendentemente libres de la fiebre aftosa durante dicho período.
And when OLAF carries out its investigations quickly and efficiently, as in the case of the Stockholm representation, the Commission is remarkably slow to impose the necessary disciplinary measures.
Cuando la OLAF detecta irregularidades con celeridad, la Comisión curiosamente pone pegas desde el punto de vista de las consecuencias disciplinarias.
Mr President, Commissioner, the regulation proposed by the Commission simplifies matters remarkably, compared with the previous rules.
Señor Presidente, señora Comisaria, el reglamento que propone la Comisión representa una notable simplificación con respecto a la normativa anterior. Las excepciones en el caso de las ayudas son importantes y absolutamente imprescindibles.
Data will therefore be exchanged on the European judicial network from England to Estonia, making life remarkably easier for the authorities.
De este modo, en la red judicial europea se intercambiarán datos desde Inglaterra a Estonia, facilitando considerablemente las cosas a las autoridades.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

An Unplanned Sojourn to BA   (Buenos Aires, Argentina)

I was not planning to go to Buenos Aires before I left for South America, but a friend of mine, Diana, begged me to visit a friend of hers that she had met on her South America adventure just a couple of months ago. Her friend, Mark, worked in the hostel in Buenos Aires and she was sure we would be great friends. 9:30 am Sat. morning, I arrived exhausted after an all night bus ride from...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: involucrar conjugation | Conjugated Verb: propender - incline, tend, tilt [ click for full conjugation ]