The flight to Paris is not direct.
El vuelo a París no es directo.
You have many friends in Paris.
Tienes muchos amigos en París.
I think the plane has flown to Paris. I don't think it has flown over there.
Pienso que el avión ha volado a París. No creo que haya volado hacia allá.
She has lived in Paris.
Ella ha vivido en París.
My parents are in Paris now.
Mis padres están ahora en París.
Recently, sources close to the soccer player locate him in Paris.
Recientemente fuentes cercanas al futbolísta lo sitúan en París.
Why don't you come with me to spend Christmas in Paris?
¿Por qué no vienes conmigo a pasar las Navidades en París?
We go to Paris when you want.
Vamos a París cuando quieras.
They fell in love in Paris.
Ellos se enamoraron en Paris.
And your friends, where are they from? They are from Paris.
Y tus amigos, ¿ de dónde son ? Ellos son de París.
When they can, they will go to Paris.
Cuando puedan, irán a París.
When I lived in Paris I used to ran into him sometimes.
Cuando vivía en París me encontraba con él a menudo.
I leave on Monday for Paris.
Salgo el lunes para París.
I will sleep in Paris.
Dormiré en París.
When Matilda lives in Paris, I will go to see her.
Cuando Matilde viva en París, iré a verla.
I doubt they will rent a studio in Paris.
Dudo que arrienden un estudio en París.
I'll be away on a business trip to Paris.
Iré a Paris en viaje de negocios.
Some students of a nearby institute will travel to Paris.
Algunos alumnos de un instituto cercano viajrán a París.
Shall we go to Rome or Paris?
¿Viajamos hacia Roma o París?
Paris is the most beautiful city in the world.
París es la ciudad más bella del mundo.
Paris protects it. That is why it has transferred the from Paris to Strasbourg.
París la protege, por eso ha desplazado la Escuela Nacional de Administración de París a Estrasburgo.
I was in Paris Mr President.
He estado en París, Sr. Presidente.
We made progress in Paris.
Hemos avanzado en París.
It died in Paris and has been buried in Holland.
Murió en París y ha sido enterrada en los Países Bajos.
I therefore suggest that you travel to Paris.
Por ello sugiero que viaje a París.
We were delayed leaving Paris.
Nos hemos retrasado a la salida de París.
The last summit before this was in Paris.
La cumbre anterior a esta se celebró en París.
That was a fatal flaw in the Paris negotiations.
Éste fue un error decisivo de las negociaciones de París.
For us, it would have been enough if they had stopped at Paris.
Para nosotros hubiera sido suficiente que se detuvieran en París.
"Truth in Brussels' ... "scandal' in Paris!
¡»Verdad, en Bruselas...» «escándalo» en París!
Today too, we had to fly via Paris to Strasbourg.
También hoy hemos tenido que viajar a Estrasburgo vía París.
The OIE in Paris continues evaluating the situation.
La OIE de París continúa evaluando la situación.
Were the riots in the suburbs of Paris not warning enough?
¿No fueron advertencia suficiente los disturbios ocurridos en los suburbios de París?
Consultations are taking place in Paris today.
Hoy están teniendo lugar consultas en París.
I have heard that the flight from Paris has just landed.
Tengo entendido que el vuelo desde París acaba de tomar tierra.
These appalling events happened not in Zagreb but in Paris.
Esos hechos escandalosos no se produjeron en Zagreb, sino en París.
I said as much yesterday in Paris, at the meeting with the Commission.
Lo dije ayer, en París, con ocasión de la reunión de la Comisión.
I saw that at first hand when I attended the seminar in Paris.
Ésa fue mi impresión desde el principio cuando asistí al seminario de París.
I believe the speech you gave in Paris was significant in this respect.
Creo que su discurso de París supuso un importante discurso a este respecto.
Instead of handcuffs he gets champagne in Brussels and Paris.
En lugar de grilletes, se le da champán en Bruselas y París.
We already know of plans to attack Genoa, Paris and elsewhere.
Ya conocemos planes de ataques en Génova, París y otras ciudades.
It is like chestnut trees in Paris, to borrow an expression from journalism.
Es «como los castaños en París», por usar la expresión del mundo de la prensa.
It is not Paris, but let us keep the peloton together.
No es París, pero mantengamos unido al pelotón.
This same right is enjoyed by Moscow, Paris, London and Washington.
Moscú, París, Londres y Washington disfrutan de este mismo derecho.
They look towards the capitals of Europe - to Paris, to Warsaw and to Berlin.
Tienen los ojos puestos en las capitales de Europa, desde París hasta Varsovia y Berlín.
Now the plan is to allow Mugabe and his entourage to travel to Paris.
Ahora el plan es permitir a Mugabe y a su séquito viajar a París.
Ministers pointed to the national governments and to the Bureau in Paris.
Los Ministros remitían a la UE y los comisarios de la UE remitían a los Gobiernos nacionales y a la Oficina en París.
'Paris urges Alstom industrial conglomerate to restructure.'
«París insta al conglomerado industrial Alstom a que se reestructure.»
It is this other Europe that we set out at the European Social Democratic Forum in Paris.
Esa es la otra Europa que hemos trazado con otros en el Foro Social Europeo de París.
Ireland is not a party to the Paris Convention to which this report relates.
Irlanda no forma parte del Convenio de París al que se refiere el informe.
It calls for the removal of its flag from the Paris list to continue to be a priority for it.
Pide que la supresión de su bandera en la lista de París siga siendo una prioridad.
The slots are a general good – in Frankfurt, Paris or at any other airport.
Las franjas horarias son buenas en general, en Francfort, París o en cualquier otro aeropuerto.
You have said that last week, in Paris, the Ministerial meeting had progressed.
Ha dicho usted que en la reunión ministerial de la semana pasada en París se había hecho avances.
And will Paris and The Hague show leadership of their people?
¿Y mostrarán París y La Haya que son capaces de liderar a sus ciudadanos?
At the same time, sources argue that every other prostitute in Paris is from Moldova.
Al mismo tiempo, algunas fuentes sostienen que casi todas las prostitutas de París son moldovas.
I hope I will not now be deluged with protests from Paris or elsewhere.
Espero no recibir ahora un aluvión de protestas de París u otros lugares.
The 'no' side was not allowed to be present at Berlin, London or Paris.
La parte del "no" no ha podido estar presente en Berlín, Londres o París.
I was at a conference in Paris, in London or I do not know where and I do not know what has been passed in the Duma.'
Yo estaba en una conferencia en París, en Londres o no sé donde, e ignoro lo que se ha aprobado en la Duma."
The same criteria must apply in Paris, Brussels and Cologne.
Los mismos criterios deben aplicarse en París, Bruselas y Colonia.
Monthly fares for commuters are twice those in Paris and Rome.
Las tarifas mensuales para las personas que viajan cada día de casa al trabajo duplican las de París y Roma.
We have talked about external offices in London, Stockholm, and Paris.
Hemos hablado de oficinas exteriores en Londres, Estocolmo y París.
The Brussels-Paris link is a good example.
La conexión Bruselas-París es un buen ejemplo.
Well, neither do they lead to Paris, and this is not the start of the French Presidency.
Bueno, tampoco conducen a París, y éste no es el comienzo de la Presidencia francesa.
Thirdly, we need to honour our commitments in terms of the Paris Agenda.
Tercero, hemos de cumplir nuestros compromisos en lo referente a la Agenda de París.
By acting together, we Europeans made a difference in Paris in 2005.
Gracias a que actuamos unidos, los europeos conseguimos marcar la diferencia en París en 2005.
The latter is to be initiated on 13 July in Paris during the French Presidency.
Esta última empezará a funcionar el 13 de julio en París durante la Presidencia francesa.
Mrs Ţicău mentioned the Paris Memorandum of Understanding.
La señora Ţicău mencionó el Memorando de Entendimiento de París.
You simply need to look at what is happening in London, in Paris and in Rome.
No hay más que ver lo que está ocurriendo en Londres, en París y en Roma.
There is a famous line from a film, which says that 'we will always have Paris'.
Hay una célebre frase de una película que dice que "siempre nos quedará París".
We can see this, for example, in the region between Paris, London and Antwerp.
Podemos observar esto, por ejemplo, en la región situada entre París, Londres y Amberes.
[
view all sentence pairs ]