The take-off was very smooth.
El despegue fue muy suave.
This surplus is not a one-off.
El hecho de que sobre dinero no es algo puntual.
This is the cut-off point.
Este es el punto de corte.
There is a trade-off here.
Hay, como se diría en inglés, un .
What is this off-budget account?
¿Qué es esto?
There are no limits to off-setting any more.
Ya no hay ningún límite al sistema de compensación de emisiones.
This too should not be off-putting.
Tampoco nos debe extrañar.
We should not divide Europe once again into the better-off and the worse-off.
No hemos de volver a dividir a Europa entre los acomodados y los desfavorecidos.
We will have a very rapid cut-off.
Se producirá un recorte muy rápido.
What is the purpose of a cut-off date?
¿Qué sentido tiene una fecha de exclusión?
They accuse the Commission of being off-centre.
Acusan a la Comisión de estar descentrada.
And that is not a one-off payment: that continues.
Y no se trata de un pago único, sino que continúa.
This is my off-the-cuff response.
Esto es lo que puedo responder así de improviso.
It is not some stupid, far-off illusion.
No se trata de una estúpida y remota ilusión.
Is this a one-off, or will there be further discussion?
¿Se trata solo de un debate de un acto, o habrá más debates?
I do not accept that this will simply be a one-off event.
No puedo creer que se trate únicamente de un caso único e irrepetible.
We are talking about very far-off dates, but this does not mean that there is no will.
Estamos hablando de fechas muy dilatadas, pero eso no quiere decir que no haya voluntad.
This is a concrete commitment and so these accusations are decidedly off-target.
Éste es un compromiso concreto, y por lo tanto, esas acusaciones están fuera de lugar.
We know little about the other 20%, and from what we know it is a one-off.
Sabemos poco acerca del otro 20%, y hasta donde llegamos a conocer, se trata de recursos no renovables.
There can be no compromise on these fundamental values; there is no trade-off.
No se pueden poner en entredicho estos valores fundamentales, no renunciaremos a una cosa por otra.
Our amendments seeking written-off debts were voted down.
Nuestras enmiendas que pedían la anulación de las deudas no se han aprobado.
This has a spin-off effect which boosts innovation.
Se trata de un efecto secundario que incrementa la innovación.
We cannot, however, treat this topic as a one-off transformation.
No obstante, no podemos tratar este tema como una transformación excepcional.
Plan D was not a one-off operation.
El Plan D no ha sido una operación temporal.
There must not therefore be a trade-off between rights and energy.
No debe haber, por tanto, un trueque entre derechos y energía.
(comments off-microphone from Mr Toubon)
(Comentarios sin micrófono del señor Toubon)
The first is that of large off-road vehicles.
La primera es la de los grandes vehículos todo terreno.
We have managed, in this House, to quarantine-off extremists.
En esta Cámara hemos conseguido mantener aislados en cuarentena a los extremistas.
Off-licences, in particular, were targeted, but also some other shops.
Las más afectadas fueron las tiendas de licores, pero también hubo otras.
Talking of a trade-off between the two is dangerous nonsense.
Hablar de sacrificar una cosa por otra constituye un sinsentido peligroso.
Now we even have a cooling-off period.
Ahora tenemos incluso un período de reflexión.
It is our poorest areas that have to deal with that, not the well-off areas.
Son nuestras regiones más pobres las que tienen que enfrentarse a este problema, no las ricas.
(Off-microphone intervention from Mr Schulz)
(Intervención fuera de micrófono del señor Schulz)
Personally, I am prepared to see a trade-off.
Personalmente, estoy preparado para ver una contraposición.
Harmonisation is not necessary for prototypes and one-off products.
No se requiere armonización para los prototipos y productos únicos.
However, there has been a fall-off in the production of molluscs/shellfish.
No obstante, se ha registrado un descenso de la producción de moluscos/crustáceos.
The alternative would be to protect only well-off populations.
La alternativa sería proteger solamente a las poblaciones acomodadas.
Of course, one-off stress tests are not enough.
Por supuesto, no basta con realizar pruebas de resistencia puntuales.
Why should there not be a cooling-off period in all Member States?
¿Por qué no puede establecerse en todos los Estados miembros un plazo de retractación de los contratos de crédito?
This is a one-off cost, to be financed 100 %.
Es un caso único que se financie el 100 %.
The Year must not be seen as a one-off.
El Año Europeo contra el Racismo no debe considerarse como un acontecimiento aislado.
It has been the least well-off who have suffered most from that type of policy.
Los ciudadanos menos favorecidos son los que más han sufrido este tipo de políticas.
Eight countries have applied one-off transactions.
Ocho países han realizado unas transacciones únicas.
Any such investment has a positive spin-off for everyone.
De esos esfuerzos se derivarán efectos provechosos para todos.
However, there must not be derogations for off-shore platforms.
Sin embargo, no puede haber excepciones para las plataformas marítimas.
We here are a bit tired of hearing the one-off excuse: the subprime crisis was also a one-off.
Estamos un poco cansados de escuchar el argumento de la excepción: la crisis de las hipotecas subprime también fue una excepción.
The problems cannot be solved through ad hoc actions and one-off interventions.
No será mediante acciones ad-hoc, mediante intervenciones esporádicas, como conseguiremos resolver los problemas.
Aid must be directed in such a way that it brings benefit to the worst-off of all.
Las ayudas deben ser dirigidas de tal modo que repercutan en beneficio de los sectores de población más desfavorecidos.
The idea of annual instalments for the payment of one-off amounts is a possible solution.
La idea de los plazos anuales para el pago de importes a tanto alzado es una posible solución.
Of course they will, and once again, it is the least well-off who will foot the bill.
Naturalmente, ¡y también en este caso son los más modestos quienes pagarán la factura!
The only products which would no longer be sold would be those for which animal tests had been carried out after this cut-off date.
Solamente no podrán venderse los productos que hayan sido experimentados con animales después de esta fecha concreta.
[
view all sentence pairs ]