Could you give us a table outside?
¿Puede darnos una mesa afuera?
Everyone goes out for recess.
Todos salen a recreo.
To return the movie, you can deposit it in the box that is outside on the right
Para devolver la película, basta con que la deposite en el buzón que hay fuera a la derecha.
there is a wind blowing outside
hace viento afuera
There is a man selling tortillas outside.
Hay un señor vendiendo tortillas afuera.
One could hear noises outside.
Se oían ruidos fuera.
I'm sorry, you looked suspicious standing outside the door.
Lo siento, usted me parecía sospechoso parado en la puerta de afuera.
Don’t leave the shoes outside.
No dejen los zapatos afuera.
I'm sorry, you looked suspicious standing outside the door.
Lo siento, lo vi sospechoso parado en la puerta de afuera.
We will have nice weather for the party. Yes, we will have it outside in the park.
Tendremos buen tiempo para la fiesta. Sí la tendremos fuera de la casa en el parque.
It's cold outside, don't turn off the heat yet.
Afuera está haciendo frío, no apagues la calefacción todavía.
Take this outside.
Lleve esto afuera.
Don't have them wait outside. Have them come in.
No los dejes esperar allá afuera. Hazlos pasar.
The accomplice was waiting outside for him.
El cómplice lo esperaba fuera.
I am waiting outside my house.
Estoy esperando fuera de mi casa.
Do you need paint for inside or outside?
Necesita pintura para interior o exterior?
If you don't practice outside of class you'll never speak Spanish well.
Si no practicas fuera de clase, nunca hablarás bien el español.
Some of them are from outside Europe.
Algunos de ellos son de fuera de Europa.
That is outside our control.
No depende de nosotros.
The victims are waiting outside.
Afuera esperan los afectados.
So we are working within this framework and not outside it.
Operamos por tanto dentro de este marco, y no fuera de él.
You will have to discuss this outside the Chamber.
Tienen ustedes que hablar ya fuera del hemiciclo, señora diputada.
But what about vessels from outside the Community?
¿Pero que pasará con los buques que llegan del exterior de la Comunidad?
Our situation is such that we are not vulnerable to outside influences.
Nos encontramos en una situación en la que no somos vulnerables a los estímulos.
And we simply have to concede that they have been imported from outside.
A la vista de ello, es inevitable pensar que éstas fueron importadas desde el exterior.
No type of administration should be outside this commitment.
Las administraciones de todo tipo no deben ser ajenas a este compromiso.
It would be absurd to deny that it is raining outside.
Sería absurdo negar que fuera está lloviendo.
Parliament is being slated for this from outside.
Ya estamos recibiendo críticas al Parlamento desde fuera.
... and which could be changed outside our control.
... y que corre peligro de ser modificada sin nuestro control.
The Commission is acting outside the sector.
La Comisión actúa al margen del sector.
Applications from outside will not be possible.
No se aceptan candidatos externos.
Those in custody are cut off from the outside world.
Los arrestados quedan aislados del mundo exterior.
Some of these companies come from outside the EU.
Algunas de estas compañías no son de la UE.
They are being left outside the information society.
Se les está dejando fuera de la sociedad de la información.
I understand that there has been a protest outside this Parliament.
Comprendo que ha habido una protesta delante de este Parlamento.
Enlargement from the outside is taking place.
La ampliación desde el exterior está en marcha.
After all, you cannot see everything on the outside.
A fin de cuentas, desde fuera no se puede ver todo.
And now, a comment outside my speech.
Y ahora, un comentario al margen de mi discurso.
We needed help from outside.
Necesitamos ayuda del exterior.
This system is indefensible to the outside world.
Este sistema resulta indefendible en el mundo exterior.
That is one outside the European Union.
Es decir, una comisión independiente de la Unión Europea.
We cannot act outside its framework.
No podemos actuar fuera de su marco.
Please take your conversation outside.
Les agradecería que conversaran fuera.
You all saw the demonstrators outside today.
Todos hemos visto a los manifestantes de esta mañana.
That is why there needs to be more aid from outside the country.
Por esto es necesaria una mayor ayuda desde el exterior del país.
He was on foot outside the hotel.
Iba a pie por delante del hotel.
That is not something outside the framework of this question.
Eso no es ajeno al contexto de esta cuestión.
All but one are outside the EU.
Todos menos uno se encuentran fuera de la UE.
They affect people outside the Union.
Afectan a ciudadanos extracomunitarios.
We do not allow ourselves to be fazed by outside challenges.
No nos dejamos alterar por los retos exteriores.
That should be made clear outside the EU.
Esto debería quedar muy claro en el exterior de la Unión Europea.
She comes from outside; she has negotiating experience.
Viene de fuera y tiene experiencia negociadora.
Outside this Chamber do we have a circus?
¿Tenemos un circo fuera de esta Cámara?
We have to look outside the European Union.
Debemos mirar fuera de la Unión Europea.
People outside Europe expect this.
Las personas fuera de Europa también.
We are looking into that, and it is a little outside this debate.
Estamos investigando al respecto, pero es algo que no está muy relacionado con este debate.
It includes cooperation outside the EU.
Incluye la cooperación fuera de la UE.
All other books are outside the scope of the settlement.
El resto de libros se halla fuera del ámbito de aplicación del acuerdo.
Could you please have your discussion outside of the Chamber?
¿Podría usted discutir fuera de la Cámara?
From the outside, what we can do is limited.
Desde el exterior, lo que podemos hacer es limitado.
This should be a warning for any country outside the eurozone.
Esto debería ser suficiente para avisar a cualquier país fuera de la zona del euro.
This should be a warning to countries outside the eurozone.
Esto debería ser una advertencia para los países que están fuera de la zona del euro.
This is good, particularly outside Europe.
Esto es positivo, particularmente fuera de Europa.
Have you not noticed what is going on outside?
¿Se ha dado cuenta de lo que está sucediendo ahí fuera?
Democratic change cannot be imposed from outside.
El cambio democrático no puede imponerse desde el exterior.
True, this change cannot be imposed from outside.
Es cierto que este cambio no puede ser impuesto desde el exterior.
We needed to think outside the box.
Teníamos que ampliar nuestra reflexión.
[
view all sentence pairs ]