Originally it was a small Romanesque church.
Originariamente era una pequeña iglesia románica.
It was originally 15 %.
En un principio se empezó con el 15 %.
It was originally scheduled for 7 September.
Al principio se había anunciado el 7 de septiembre.
Perhaps the wording is not as bad as it was originally.
Es posible que la redacción actual no sea tan mala como la original.
Originally, that was an amendment I tabled in the committee.
Originalmente era una enmienda que presenté en la Comisión.
This is not what Europe was originally set up to do and nor is it what the EU should be doing.
Europa no fue originalmente creada para esto y tampoco es lo que debería hacer la Unión Europea.
He is originally from Thailand but grew up in the Shetlands.
Nació en Tailandia, pero ha crecido en las Shetland.
They are compromises which no one originally wanted.
Son compromisos que en un principio nadie quería.
It is probably more balanced than was originally intended.
Probablemente es más equilibrado de lo que se pretendió en un primer momento.
We were told originally that there would be votes at 12.00.
Se nos dijo inicialmente que no habría votaciones a las 12.00 horas.
There are a few weak statements, but that is not what we originally wanted.
Hay algunas declaraciones poco sólidas, pero eso no es lo que queríamos inicialmente.
This figure is in excess of what was originally quoted.
La cifra supera la cantidad fijada inicialmente.
Originally we thought this was the right approach.
Originariamente hemos considerado que esta tesis era correcta.
I believe that we should keep everything as it was originally.
Soy de la opinión de que es necesario mantener todo como estaba previsto.
Originally, the Commission was in favour of more linear budgeting.
La Comisión, originariamente, era partidaria de una presupuestación más lineal.
Infection was originally thought only to occur through the air.
En un principio se creyó que el contagio se producía exclusivamente a través del aire.
It was for that reason that we, too, originally favoured a framework directive.
Por esta razón, en un principio optamos por una directiva marco.
Sanctions as originally proposed were unwise and would not have worked.
Estas, tal y como se propusieron originalmente, eran desaconsejables y no habrían funcionado.
It was originally to come into force at the end of the year.
En principio debía entrar en vigor a finales de año.
Originally, it was the intention to do this four months after a resolution.
Inicialmente, la intención era enviarla cuatro meses después de que se hubiera aprobado la resolución.
That originally was the wish of Finland and many other countries.
Eso era originalmente el deseo de Finlandia y de muchos otros países.
Originally, it was always said that it was about combating terrorism.
En un principio siempre se dijo que se trataba de luchar contra el terrorismo.
Private equities were originally regulated better.
El capital riesgo estaba mejor regulado originalmente.
So we will continue with the agenda as originally arranged.
El orden del día se mantiene, por lo tanto, como estaba previsto.
Amendment No 46 was originally drafted in Italian.
La enmienda 46 fue redactada originalmente en italiano.
We have to admit that the situation did not develop as originally hoped.
Es preciso reconocer que las cosas no han evolucionado en la dirección deseada.
Madam President, I raised this question originally.
Señora Presidenta, originariamente fui yo quien planteó esta cuestión.
We learned that lesson when BSE originally came in.
Aprendimos esta lección cuando se descubrió el primer caso de EEB.
And did the German Government, in fact, vote against that directive originally?
Y, de hecho, ¿votó el Gobierno alemán en contra de esa directiva originalmente?
The WTO argument is just an excuse not to deliver on what was originally promised.
El argumento relativo a la OMC no es más que una excusa para no actuar conforme a lo originalmente prometido.
It is also true that the Protocol is less ambitious than originally intended.
También es verdad que el protocolo es menos ambicioso que el inicialmente concebido.
This creation is slightly surprising in a text which originally had only a technical purpose.
Esta creación es un poco sorprendente en un texto que a priori no tiene más que un objetivo técnico.
The proposed text originally contained more than 300 amendments.
El texto propuesto contenía en un principio más de 300 enmiendas.
Indeed the notion of an ombudsman is originally a Nordic one.
En efecto, la noción de un defensor del pueblo es de origen nórdico.
That is only right and proper, as the European Budget was originally agricultural in character.
Algo que únicamente era correcto y adecuado cuando el presupuesto europeo era originariamente agrícola en esencia.
This clearance took about two years longer than originally planned for.
Para ello se han necesitado unos dos años más de lo previsto.
The Commission originally came forward with a proposal to end tests.
En un principio la Comisión presentó una propuesta para poner fin a los ensayos.
Secondly, the authorisation and administration procedures have not been simplified as originally planned.
En segundo lugar, los procedimientos de autorización y de gestión no se han simplificado como se había planeado originalmente.
The proposals were originally produced to reduce the emissions from recreational craft.
En un principio las propuestas se presentaron para reducir las emisiones procedentes de las embarcaciones de recreo.
This room to manoeuvre was originally to have been made use of in the negotiations.
Deberíamos aprovechar primero este margen de maniobra en las negociaciones.
It has disclosed a large number of technical issues that we had not originally foreseen.
Ha puesto de manifiesto una gran cantidad de aspectos técnicos que no habíamos previsto en un principio.
Comparing what was there originally with what we have today shows considerable progress.
Si comparamos lo que teníamos antes con lo que tenemos ahora, hemos progresado bastante.
I understand that my colleagues who originally tabled the amendment accept this.
Entiendo que los colegas que presentaron inicialmente la enmienda aceptan esto.
Originally, voting on the report was to have been carried out in accordance with Rule 131.
Originalmente, la votación sobre el informe se tendría que haber realizado de acuerdo con la el artículo 131 del Reglamento.
We will therefore be opposing this addition, for which no provision was originally made.
Por lo tanto, nos opondremos a esta añadidura, que no estaba originalmente prevista.
Abuses would undermine those citizens’ rights which we originally set out to defend.
Los abusos deteriorarían aquellos derechos de los ciudadanos que en un principio debemos defender.
The Commission, as we all know, originally announced a communication, not a directive.
Como todos sabemos, la Comisión anunció en un principio una comunicación, no una directiva.
The timetable, as I mentioned, was originally set for conclusion by the end of this year.
El plazo, como he mencionado, estaba previsto que terminara a finales de este año.
The British Conservatives originally opposed the Prüm Treaty.
Los Conservadores británicos nos opusimos desde el principio a la Decisión Prüm.
(DE) Mr President, I had originally intended to vote against this report.
(DE) Señor Presidente, en principio tenía la intención de votar en contra de este informe.
That is why we cannot have a situation in which some countries participate, as originally envisaged, and others do not.
Por este motivo, no podemos permitir que sólo participen algunos países y otros no, como se concibió al principio.
[
view all sentence pairs ]