Une one nail each time.
Use un clavo cada vez.
Use one nail at a time.
Use un clavo a la vez.
to drive a nail into the wall
Clavar un clavo en la pared
a crooked nail
Un clavo torcido
to hit the nail on the head
Dar en el blanco
to drive a nail into the wall
Clavar un clavo en la pared
You have hit the nail on the head!'
"Sí, has acertado, von Wogau."
Here we are again with the Commission knocking another nail into the coffin.
Aquí estamos de nuevo con la Comisión dando otro paso hacia su destrucción.
So let us nail that particular argument.
De modo que acabemos con ese argumento particular.
For these countries, the crisis was the last nail in the coffin.
A estos países, la crisis les dio la puntilla.
What about energy policy, which we have fought for tooth and nail time and again?
¿Qué ocurre con la política energética, que todos hemos debatido enérgica y repetidamente?
Ladies and gentlemen, I urge all of you to nail your colours to the mast tomorrow.
Señorías, les pido, por lo tanto, que enarbolen mañana sus banderas.
We will fight this Commission tooth and nail in the coming years.
En los próximos años lucharemos contra esta Comisión con uñas y dientes.
The compromise would be the final nail in the coffin for this reform of chemicals policy.
Este compromiso sería el último clavo en el ataúd de esta reforma de la política química.
His reference to the notorious December rush hit the nail on the head.
Su referencia a las notorias prisas de diciembre es muy acertada.
I honestly believe that the Presidency's answer hit the nail on the head.
Sinceramente, creo que la respuesta de la Presidencia ha dado en el clavo.
We need to nail our colours to the mast of a global carbon budget.
Tenemos que dejar nuestra marca en un presupuesto mundial para reducir las emisiones de carbono.
Commissioner Marín hit the nail on the head: this is not the way to do things.
El Comisario Marín ha acertado cabalmente al señalar que no es ésta la manera de actuar.
Mr Cot has already hit the nail on the head.
Mi colega Cot ya lo ha expresado antes con toda claridad.
Mr President, I would like the honourable Member to note that the confiscation of nail scissors and nail clippers from air passengers is not required by Community law.
Señor Presidente, quisiera señalar a su Señoría que el Derecho comunitario no exige la confiscación de las tijeras de uñas y los cortauñas de los pasajeros aéreos.
Mr President, I believe Mr Belder has just hit the nail on the head.
Señor Presidente, me parece que el Sr. Belder ha dado en el clavo.
The resolution hits the nail on the head by calling for reinforcement of European waste strategy.
La resolución pone el dedo en la llaga al abogar por un endurecimiento de la estrategia europea en materia de residuos.
Mr President, Mr Napolitano has hit the nail on the head on this issue.
Señor Presidente, el colega Napolitano ha planteado la cuestión en sus justos términos.
While you are in Brussels, fighting tooth and nail over influence, Europe is in the process of losing all influence in the world.
Mientras se encuentran ustedes en Bruselas luchando a brazo partido sobre la influencia, Europa se encuentra en el proceso de perder todo tipo de influencia en el mundo.
Giving up in the face of such chaos would be the final nail in Haiti’s coffin.
Sin embargo, sería poner el último clavo en el ataúd de los haitianos bajar los brazos ante semejante caos.
I also want to nail my colours to the mast because I am an MEP who represents a constituency that is both rural and urban.
Yo también quiero mantenerme firme porque soy una diputada al Parlamento Europeo que representa a una circunscripción que es tanto rural como urbana.
Let us therefore defend, tooth and nail, the free expression of opinion.
Así pues, defendamos con uñas y dientes la libertad de expresión de la opinión.
The Court's decision is yet another European nail in the coffin of British liberties.
La decisión del Tribunal es otro revés a las libertades británicas.
Without a doubt, or so says the Court of Auditors, and you are there to defend this stance with tooth and nail.
Sin duda así es, o eso es lo que afirma el Tribunal de Cuentas, y usted está ahí para defender esta postura con uñas y dientes.
I have applied for a roll-call vote, as everyone should nail their colours to the mast on this issue!
He solicitado una votación nominal, ¡ya que todos deberían comprometerse totalmente con sus colores en esta cuestión!
(HU) 'He that is good with a hammer tends to think everything is a nail' goes the saying.
(HU) "Quién es hábil con el martillo, tiende a creer que todo es un clavo" dice el refrán.
I suppose, as Mark Twain once observed, that if all that you have is a hammer, everything starts to look like a nail.
Supongo, como ya observó en una ocasión Mark Twain, que si sólo se tiene un martillo, todo empieza a parecerse a un clavo.
As a NATO member and EU candidate country, Turkey must nail its colours to the mast.
Como miembro de la OTAN y país candidato a la adhesión a la UE, Turquía debe mostrar sus colores.
In my opinion, Mr Daul hit the nail on the head at the beginning of this debate.
En mi opinión, el señor Daul ha puesto el dedo en la llaga al comienzo de este debate.
(EL) Mr President, the Goldstone report hits the nail on the head.
(EL) Señor Presidente, el informe Goldstone pone el dedo en la llaga.
Mark Twain observed that, when all you have is a hammer, everything starts to look like a nail.
Mark Twain afirmó que si la única herramienta que se tiene es un martillo, pensará que cada problema que surge es un clavo.
She continues: 'There are those who say my father's death was the final nail in the coffin for a tolerant Pakistan.
Shehrbano continúa: Hay quienes dicen que la muerte de mi padre fue el último clavo que cerraba el ataúd de un Pakistán tolerante.
Mr President, Commissioner, the rapporteur had to do more than just square the circle or hit a nail on the head.
Señor Presidente, señora Comisaria, la tarea que el Sr. ponente se ha visto enfrentado es equivalente a la cuadratura del círculo o al huevo de Colón.
The rapporteur hit the nail on the head and quite rightly referred to this very serious problem.
La ponente ha puesto el dedo en la llaga y se ha referido muy justamente a este grave problema.
In paragraph 9, I consider that your own formulation is excellent, and I believe that it hits the nail on the head.
Me parece excelente la formulación personal que emplea en el apartado 9 y creo que aborda exactamente el problema central.
The pooling of gold reserves would be another nail in the coffin of the independent democratic state.
Si se coordinan las reservas de oro, se habrá dado un nuevo paso encaminado hacia el debilitamiento de la soberanía de los estados democráticos.
He has hit the nail on the head there, because the large combines negotiate directly with the research centres in any event.
Toca de este modo el núcleo del problema, pues los grandes consorcios negocian ya directamente con los centros de investigación.
The staff organisations will fight tooth and nail when they see their unrivalled privileges disappearing.
Las organizaciones de personal lucharán con uñas y dientes cuando vean desaparecer estos privilegios excepcionales.
The Commission is not here at the moment, but it will certainly defend that right tooth and nail.
La Comisión no está ahora presente, pero defenderá sin duda con uñas y dientes este derecho.
Through the Council of Ministers both Britain and Ireland fought tooth-and-nail to slow the process down.
En el Consejo de Ministros, Gran Bretaña e Irlanda han luchado con uñas y dientes para retrasar el proceso.
I must therefore congratulate Mrs Sörensen, since she has hit the nail on the head by stressing that certain groups need specific attention.
Y por eso debo felicitar a la Sra. Sörensen, pues ha puesto el dedo en la llaga al resaltar que determinados grupos necesitan atenciones específicas.
The vast majority of people are open-minded and tolerant, and an ever-increasing number of them are prepared to nail their colours to the mast.
Una enorme mayoría de la población es abierta y tolerante y cada vez son más las personas que se manifiestan partidarias de esa actitud.
Mr President, Commissioner Patten hit the nail on the head when he said that the danger of these Summits is that they might turn into talking shops.
Señor Presidente, el Comisario Patten ha puesto el dedo en la llaga cuando ha dicho que el peligro de estas Cumbres es que se conviertan en fábricas de palabras.
At present we seem to have all our attention on enlargement, but we must fight tooth and nail to hold on to the Lisbon objectives.
En estos momentos parece que toda nuestra atención se centra en la ampliación, pero tenemos que luchar con uñas y dientes por no olvidar los objetivos de Lisboa.
For a very long time, the Russians have insisted on a very specific and practical approach, preferring cash on the nail to grand ideas.
Durante mucho tiempo, los rusos han insistido en un enfoque muy concreto y práctico, prefiriendo el dinero contante y sonante a las grandes ideas.
If we nail our colours to the mast by calling for more research and development and for lifelong learning, the public will expect us to deliver these things.
Si nos definimos y optamos por solicitar un aumento de la investigación y el desarrollo y una formación permanente, el público esperará de nosotros que ofrezcamos estas cosas.
We will never attack the Scandinavian or Swedish social model, but we will fight tooth and nail for the Treaties, because the Commission is the guardian of the Treaties.
Nunca atacaremos el modelo social escandinavo o sueco, pero defenderemos con uñas y dientes los Tratados, porque la Comisión es guardiana de los Tratados.
Mr President, I believe that Mrs Wallis hit the nail on the head when she said that the Commission has worked badly on this issue.
Señor Presidente, creo que la señora Wallis dejó las cosas claras al señalar que la Comisión había trabajado mal en este aspecto.
Our advice to the German Presidency is: keep it short and simple - the kind of text one might nail on to the door of a church in Wittenberg.
Nuestro consejo a la Presidencia alemana es el siguiente: hagan una Declaración breve y sencilla, el tipo de texto que uno clavaría a la puerta de una iglesia de Wittenberg.
I will therefore fight tooth and nail for this when Parliament, as it will shortly be doing, reviews current consumer legislation.
Así pues, defenderé esto con uñas y dientes cuando el Parlamento Europeo, dentro de poco, revise la actual legislación en materia de consumo.
Mr El Khadraoui, I think you hit the nail on the head: we want to make this a political priority.
Señor El Khadraoui, creo que ha dado usted en el clavo: queremos hacer de esto una prioridad política.
[
view all sentence pairs ]