Do you know if the boys lost the money?
¿Sabes si los muchachos perdieron el dinero?
We lost it at the railroad station.
Se nos perdió en la estación del ferrocarril.
I lost my passport.
Perdí mi pasaporte.
I lost my ticket.
Perdí mi boleto.
I lost my suitcases.
Perdí mis maletas.
I lost the fork.
Perdí el tenedor.
Have you lost weight? How many pounds?
¿Ha perdido peso? ¿Cuántas libras?
I lost my book.
Se me perdió mi libro.
I'm lost.
Me he perdido.
We're very sorry we lost your baggage.
Sentimos mucho haber perdido su equipaje.
We got lost downtown.
Nos perdimos en el centro.
She got lost because she didn't know the city.
Ella se perdió porque no conocía la ciudad.
I lost all hope when I lost her love.
Perdí toda ilusión cuando perdí su amor.
He lost his passport.
Él perdió su pasaporte.
We lost the game.
Nosotros perdimos el partido.
Could you tell me where you lost it?
¿Podría indicarme dónde lo perdió?
The mail was lost.
Se perdió el correo.
My computer was lost.
Mi PC se perdió.
You have lost your wallet.
Usted ha perdido su cartera.
Ramón gets lost quickly.
Ramón se pierde rápidamente.
But all is not lost.
Pero no hay nada perdido.
If we do not we are lost.
Si no lo hacemos, estaremos perdidos.
We have lost the battle and we have lost our honour.'
That focus has been lost.
Esta idea se ha perdido.
These things are not lost.
No se trata de cuestiones perdidas.
They have lost their freedom.
Pierden su libertad.
It is a lost opportunity.
Es una oportunidad perdida.
He has lost his marbles!
¡Le falta un tornillo!
This is a lost opportunity.
Se ha perdido una oportunidad.
That has been completely lost.
Eso se ha perdido por completo.
Then we will all have lost out.
Con esto todos saldríamos perdiendo.
That to me is a lost opportunity.
Para mí, se trata de una oportunidad perdida.
Here too, no time is to be lost.
Aquí tampoco podemos perder el tiempo.
We have certainly lost time. We have lost years.
No cabe duda de que hemos perdido tiempo, muchos años.
He has lost his life and we in this House have lost a friend.
Él ha perdido la vida y nosotros en esta Cámara hemos perdido a un amigo.
Many have lost their livelihoods and some have lost their lives.
Mucha gente ha perdido sus medios de vida y algunos han perdido incluso la vida.
Think of the lost generations, lost lives, lost lovers, lost parents, lost brothers and sisters, lives often lost by the loss of the other.
Pensemos en las generaciones perdidas, en las vidas perdidas, en los amantes perdidos, en los padres perdidos, en los hermanos y hermanas perdidos, en las vidas perdidas a menudo por la pérdida de la otra.
In other words, Portugal has lost 12% and Germany has lost 3%.
Es decir que Portugal ha perdido el 12% y Alemania el 3%.
We have to recognize as well that this is not money which was lost but money which may have been lost.
Hemos de reconocer también que no se trata de dinero que se ha perdido, sino de dinero que quizá se haya perdido.
That was the charm of LEADER, and that should please not be lost!
Este ha sido el atractivo del LEADER y éste, por favor, no debe perderse.
We have seen vote after vote lost.
Hemos visto cómo perdíamos votación tras votación.
Employers would be lost without immigrants.
Los inmigrantes son indispensables para sus empleadores.
We have lost 210 staff in all.
Se ha efectuado una reducción de personal de 210 empleados.
It is costing far more in lost business.
Está costando mucho más en negocios perdidos.
But jobs in our countries will be lost.
Pero los puestos de trabajo los perderemos nosotros.
These were the two stakes, and both have been lost.
Estos son los dos retos, y son dos retos fallidos.
How come we have lost Mr Robertson?
¿Dónde se ha metido el Sr. Robertson?
There is a risk that the diversity of Europe could be lost.
El riesgo es que Europa pierda su diversidad.
Mentalities are now changing, so all is not lost.
Por tanto, las mentalidades evolucionan, no todo está perdido.
What talent, knowledge and experience is lost because of this!
Imagínense el talento, los conocimientos y la experiencia que se pierden.
2002 must not be a lost year.
El 2002 no debe ser un año perdido.
Hungry people have lost their appetite for them.
Las personas con hambre ya no tienen apetito por estas cosas.
Some have lost relatives, and many their homes.
Algunas han perdido a familiares, y muchas, sus viviendas.
The EU has lost 40% of its sailors.
La UE ha perdido el 40% de sus marinos.
An opportunity for early reform has been lost.
Se ha desperdiciado la oportunidad de llevar a cabo una pronta reforma.
This principle should not be lost through EU coordination.
Este principio no debería perderse por culpa de la coordinación por parte de la UE.
The global perspective is easily lost.
Se pierde con facilidad la perspectiva global.
I can assure you: we are lost.
Se lo puedo asegurar: estamos perdidos.
I think we have lost the page.
Creo que hemos perdido la página.
We have lost a whole page.
Hemos perdido una página entera.
We have completely lost the plot.
Hemos perdido totalmente el rumbo.
To some extent we have lost track of what we have been trying to do.
Hasta cierto punto, hemos perdido de vista lo que hemos estado intentando hacer.
I should like to emphasise that no time should be lost in this.
Quiero recalcar que no podemos perder tiempo.
And this while the developing countries lost out!
¡Y esto cuando los países en vías de desarrollo salían perdiendo!
Its shareholders have lost nothing, however.
Pero sus accionistas no han perdido nada.
The military have lost nothing there.
A los militares no se les ha perdido nada allí.
A whole generation is at risk of being lost.
Se corre el riesgo de perder toda una generación.
We have lost a true friend.
Hemos perdido a un verdadero amigo.
Thirdly, are the programmes’ titles being lost?
En tercer lugar, ¿se han perdido los nombres de los programas?
It would be a disaster for that momentum to be lost.
Sería desastroso que se perdiera este impulso.
[
view all sentence pairs ]