The longing that I feel for my country is enormous.
La añoranza que siento por mi país es enorme.
I am longing for summer.
Estoy anhelando el verano.
We understand Israel's longing for security.
Comprendemos el deseo de seguridad de Israel.
There is a great longing for normality in Serbia.
En Serbia hay un gran anhelo de normalidad.
The time has come to respond to that longing.
Esta es la ocasión para dar satisfacción a ese deseo.
Having been there, my personal impression is that the people are longing for peace and democracy.
Tras mi participación y según mi sensación personal, puedo decir que las personas allí anhelaban la paz y la democracia.
They spoke of their courage and of their undying and dignified longing for peace.
Nos hablaron de su valentía y de su inquebrantable y digna voluntad de paz.
So much for the alleged great public longing for data retention!
¡Ésta es la tan citada opinión pública que desea la conservación de datos!
The people of Zimbabwe have a deep-seated longing for democracy.
El pueblo de Zimbabue tiene un deseo muy profundo de democracia.
I think we have very nearly reached a final agreement, something we are all longing for.
Creo que estamos muy cerca de alcanzar un acuerdo definitivo, algo que todos estamos deseando.
The answer is that there was a great longing for success, and a great need to demonstrate unity.
La respuesta es que existía un enorme deseo de triunfar y una imperiosa necesidad de mostrar unidad.
Clearly, we are all longing for the emergence of a free and democratic Belarus that shares our European values and standards.
Claramente estamos deseando la aparición de una Bielorrusia libre y democrática que comparta nuestros valores y estándares europeos.
It was a time when people acted on behalf of one another, because of their longing for freedom.
Fue una época en la que la gente actuaba en nombre del prójimo, debido a su deseo de libertad.
Though economic reasons are usually the cause of such upheavals, in all cases, there is a deep longing for freedom.
A pesar de que los motivos económicos son normalmente la causa de esta agitación, en todos los casos existe un profundo anhelo de libertad.
The Darfur people deserve to achieve what they have been longing for for so long - lasting peace and justice.
El pueblo de Darfur se merece alcanzar lo que lleva tanto tiempo esperando: una paz y justicia duraderas.
The results of the referendum clearly show the longing of predominantly Christian South Sudan for independence.
Los resultados del referéndum muestran claramente el deseo de independencia de un Sudán Meridional predominantemente cristiano.
In this resolution, the European Parliament is clearly lending its support to Cubans longing for the achievement of a democratic, constitutional state.
En esta resolución, el Parlamento Europeo está prestando claramente su apoyo a los cubanos que quieren conseguir un Estado democrático y constitucional.
Small, medium-sized and micro-businesses in particular wait with longing to have their burdens removed.
Las pequeñas y medianas empresas y las microempresas en particular esperan impacientes que se eliminen las cargas que soportan.
Otherwise, we may find ourselves following the example of the moth which, in its longing to draw closer to light and heat, often finds only death.
De lo contrario, podemos encontrarnos siguiendo el ejemplo de la polilla que, en su vivo deseo de acercarse a la luz y al calor, a menudo encuentra la muerte.
That is why I am asking if the Commission does want to see progress on this issue, because thousands of European children are longing for this regulation.
Por ello pregunto a la Comisión si pretende que haya avances en esta cuestión, ya que miles de niños europeos necesitan este Reglamento.
It is true that we were coming out of a world war, a veritable European civil war, and that the people were longing for peace and prosperity.
Es cierto que salíamos de una guerra mundial, una auténtica guerra civil europea, y que los pueblos aspiraban a la paz y la prosperidad.
In the monetary policy sphere we can expect lower interest rates, which many European politicians have been longing to see.
En la esfera de la política monetaria, cabe esperar que bajen los tipos de interés, lo que representa el deseo de numerosos políticos europeos.
Christian culture and religion, as Professor Tadeusz Zieliński, buried in Schöndorf near Munich, used to say, is expressed in human longing.
La cultura y la religión cristianas, como solía decir el Profesor Tadeusz Zieliński, enterrado en Schöndorf, cerca de Munich, encuentran su expresión en el anhelo humano.
So let Slovenia, that small EU country, express this longing through its actions for the benefit of Christian culture in Europe.
Así que dejemos que Eslovenia, ese pequeño país de la Unión Europea, exprese este anhelo a través de sus actuaciones a favor de la cultura cristiana en Europa.
It is necessary for the state to provide support so that women can work and, at the same time, fulfil their longing to be mothers.
Es necesario que el Estado ofrezca incentivos para que las mujeres puedan trabajar y, al mismo tiempo, satisfacer su deseo de ser madres.
(FR) Madam President, were it not for the ego of Mr Gbagbo, Côte d'Ivoire would be a source of inspiration for all developing countries longing for democracy.
(FR) Señora Presidenta, si no fuera por el ego del señor Gbagbo, Costa de Marfil sería una fuente de inspiración para todos los países en desarrollo que ansían la democracia.
If we are able to help to bring together an abandoned orphan child and a family that is longing for children, we will have made a very important contribution.
Si podemos ayudar a reunir a un huérfano abandonado con una familia que desea tener hijos, habremos hecho una contribución muy importante.
Mr President, I do not share the opinion that an ongoing uprising in Egypt is dominantly driven by forces longing for democracy of a European style.
Señor Presidente, no comparto la opinión de que las revueltas en marcha en Egipto estén impulsadas de manera dominante por fuerzas que buscan la democracia al estilo europeo.
[
view all sentence pairs ]