The helicopter is in flight.
El helicóptero está volando.
He flies in helicopter
Él vuela en helicóptero.
The helicopter which is in the bungalow is the army's.
El helicóptero, el cual está en el bungalow, es del ejército.
I am flying in the helicopter towards the accident scene.
Yo estoy volando en helicóptero hacia el accidente.
The helicopter is falling down without control.
El helicóptero está cayendo sin control.
The helicopter is in the yard.
El helicóptero está en el jardín.
We have never flown in a helicopter.
Nosotros nunca hemos volado en helicóptero.
The rotor of the helicopter is detached!
¡La hélice del helicóptero está despegada!
The punchline is that someone advises you to throw yourself out of a helicopter.
El chiste consiste en que alguien le aconseja que se tire usted de un helicóptero.
I am of course against the ban on spreading plant protection products by helicopter.
Naturalmente, estoy en contra de la prohibición de la aplicación de productos fitosanitarios desde un helicóptero.
We saw the 'helicopter method' being deployed here: 'whip up a storm of dust and before the dust settles, the helicopter takes off again'.
En esta cuestión hemos contemplado el "método del helicóptero": "Se alza una nube de polvo y, antes de que se fije el polvo, el helicóptero ya está despegando".
I flew into Jaffna - I think I was the first minister from anywhere to do so - in the back of an Indian helicopter gunship.
Volé a Jaffna -creo que fui el primer ministro de cualquier país que lo hizo- en la parte trasera de un helicóptero de combate indio.
We would have seen once again as we saw in 1991, the use of helicopter gunships and aircraft to murder, to gas and to displace.
Hubiéramos visto de nuevo, como pudimos ver en 1991, cómo se empleaban los helicópteros de combate para matar, para gasear y para desplazar.
Our car was run off the road, our helicopter was grounded and we were forced to remain in our hotel by an angry mob.
Nuestro vehículo fue expulsado de la carretera, no se permitió despegar a nuestro helicóptero y un grupo hostil nos obligó a permanecer en el hotel.
We are also making several suggestions for dealing with the helicopter crisis and increasing the availability of helicopters.
De igual modo, presentamos varias propuestas para atajar la crisis relativa a los helicópteros e incrementar la disponibilidad de ese tipo de aeronaves.
Today, the French Mistral-type helicopter carrier arrived in St Petersburg.
Hoy, un portahelicópteros francés tipo Mistral llegó a San Petersburgo.
In the field of helicopter availability, we already had two exercises in France and in Spain.
En el campo de la disponibilidad de helicópteros, ya hemos tenido dos maniobras en Francia y España.
General Lebed died in an accident, probably an assassination; officially, it was one of those mysterious helicopter crashes we have so often seen in that part of the world.
Murió asesinado probablemente en un accidente, oficialmente en una misteriosa caída de un helicóptero como se ha visto con frecuencia en esta región del mundo.
If the Palestinian authorities arrest those who continue to attack Israeli civilians, there will be no need for helicopter gunships to attack Palestinian civilian areas.
Si las autoridades palestinas arrestan a quienes siguen atacando a los civiles israelíes, no habrá necesidad de que los helicópteros ataquen zonas civiles palestinas.
The helicopter shuttle to the Isles of Scilly provides an essential public service and is the mainstay of the islands' economy.
El helicóptero lanzadera que va a las Islas de Scilly presta un servicio público esencial y es el pilar en que se basa la economía de las islas.
Finally, I would like to join my southern colleague Mr Booth and speak up for the Isles of Scilly helicopter service.
Finalmente, quisiera unirme a mi colega del sur, el Sr. Booth, y hablar del servicio de helicóptero de la Islas de Scilly.
We flew by helicopter to Jaffna, saw the villages that had been destroyed, and demonstrations by the people who wanted to go home.
Volamos en helicóptero a Jaffna, vimos los pueblos que habían sido destruidos y las manifestaciones de personas que deseaban volver a casa.
Helicopter gunships and heavy-handed military tactics in crowded urban streets can only feed the resentment and the disorder that recruits for militancy.
Los helicópteros armados y las brutales tácticas militares en las pobladas calles de las ciudades solamente pueden alimentar el resentimiento y el desorden que recluta a la militancia.
Not only are our communities being attacked by militias, but even helicopter gunships of the Government of Sudan are destroying our villages in aerial bombardments.
No sólo es que nuestras comunidades están siendo atacadas por milicias, sino que helicópteros de reconocimiento ofensivo del Gobierno de Sudán están destruyendo nuestras aldeas con bombardeos aéreos.
At the moment the European Defence Agency is working on this problem, that is to say on a long-term solution to the helicopter issue.
En este momento, la Agencia Europea de Defensa trabaja sobre el problema; es decir, en hallar una solución a largo plazo para remediar la falta de helicópteros.
In the long term, it makes no sense for us in the European Union to be flying around in 24 different types of helicopter.
De cara al futuro, no tiene sentido que en la Unión Europea viajemos en veinticuatro tipos de helicópteros diferentes.
The purchase of a helicopter would be equivalent to the annual operating budget of Frontex, i.e. EUR 40 million to EUR 50 million.
La compra de un helicóptero equivaldría al presupuesto operativo anual de Frontex, esto es, entre 40 y 50 millones de euros.
In fact, yesterday, a Turkish fighter plane threatened to force a Frontex helicopter to turn back.
De hecho, ayer un avión militar amenazó con obligar al helicóptero de Frontex a retroceder.
While flying over the island of Farmakonisi, the helicopter received radio interference from Turkish radar at Datça, demanding that it withdraw from the area and submit a flight plan.
Sobre la isla de Farmakonisi se iniciaron las interferencias por radio desde el radar turco de Datca, exigiendo el abandono de la zona y la comunicación del plan de vuelo.
We have already worked together, for example on helicopter availability, and we have now defined the building blocks on counter improvised explosive devices and medical support.
Ya hemos trabajado juntos, por ejemplo, en la disponibilidad de helicópteros y ahora hemos definido los bloques de construcción de la lucha contra los artefactos explosivos improvisados y el respaldo médico.
Mr President, Commissioner, I hope your helicopter flight over the Tyrol gave you a good impression of heavy goods traffic in that region. But that's by the way.
Señor Presidente, señor Comisario, una observación previa: espero que en su vuelo en helicóptero sobre el Tirol haya tenido una buena visión del transporte de camiones en esta región.
The money spent on a single Black Hawk helicopter could pay a grant of 100 dollars per month to 5 000 Latin American young people.
Con el dinero que se gasta en un solo helicóptero Black Hawk, se podría pagar durante un año una beca de 100 dólares mensuales a 5 000 jóvenes latinoamericanos.
How will it contribute towards establishing a reliable system of transportation (boat-aeroplane-helicopter) which covers the small island regions of the European Union?
¿Cómo piensa contribuir a la consecución de un sistema de transporte fiable (barco, avión, helicóptero) que cubra las regiones microinsulares de la Unión Europea?
Helicopters are needed for all kinds of missions: civilian missions, military missions, all sorts of missions; for transport. The helicopter has today become an essential crisis management tool.
El helicóptero se necesita para todas las misiones -misiones civiles, misiones militares, para todo tipo de misiones, para el transporte-, el helicóptero se ha convertido hoy en instrumento fundamental de trabajo para las gestiones de crisis.
The most recent incident occurred on 8 September 2009 when a Frontex helicopter flown by two Latvian pilots was en route from the island of Kos to Samos.
El caso más reciente se produjo el 8 de septiembre de 2009, cuando un helicóptero de Frontex, tripulado por dos agentes letones, hacía su ruta desde la isla de Kos hacia la de Samos.
The Gaddafi regime undertook an unprecedented lethal repression using air force, helicopter gunships and ruthless mercenaries shooting to kill unarmed civilians.
El régimen de Gadafi emprendió una represión letal sin precedentes haciendo uso de la fuerza aérea, helicópteros de ataque y mercenarios sin escrúpulos que disparaban a matar a ciudadanos desarmados.
Lastly, the Commission must investigate allegations about 61 migrants being left to die, despite their making contact with Italian coastguards, a NATO warship and a military helicopter.
Por último, la Comisión debe investigar las acusaciones sobre 61 inmigrantes abandonados a su suerte, a pesar de haber establecido contacto con los guardacostas italianos, con un buque de la OTAN y con un helicóptero militar.
[
view all sentence pairs ]