Did you lose your vision gradually?
¿Perdió la visión gradualmente?
If you want to tan, you should do it gradually.
Si quieres broncearte, debes hacerlo gradualmente.
The patient is gradually getting better.
El paciente va mejorando.
We are changing this gradually.
Lo estamos cambiando gradualmente.
But gradually I have had enough of it.
Sin embargo, poco a poco, comencé a sentirme hastiada.
This should be reduced gradually.
Debe ser reducida gradualmente.
It is my view that these should be gradually phased out.
Soy partidaria de que se reduzcan dichas ayudas de forma gradual.
In Slovakia, they have gradually come to expect that from me.
En Eslovaquia se han acostumbrado a ello.
All these reforms have been introduced gradually.
Todas estas reformas se han introducido de manera gradual.
Gradually, that programme was implemented.
Poco a poco se fue aplicando ese programa.
That has not happened, neither gradually nor in any other way.
Eso no ha sucedido, ni gradualmente ni de ninguna otra forma.
We have agreed that the EIT should develop gradually.
Hemos acordado que el IET debería desarrollarse de forma gradual.
I think that, slowly and gradually, we are getting there.
Considero que lo estamos consiguiendo pausada y gradualmente.
Of course, these conditions are being created gradually.
Naturalmente, esto lleva su tiempo, y ya se está trabajando en ello.
The problem gradually became clear to me, too.
Sí, yo también me he dado cuenta del problema.
And that is why we proposed that this should be achieved gradually and very carefully.
Por ello, hemos propuesto también que se haga muy cuidadosamente y de modo paulatino.
That much is gradually becoming obvious.
Ello está quedando claro poco a poco.
Our country has been gradually dragged into this conflict.
Nuestro país se ve progresivamente envuelto en el conflicto.
Should these gaps not now be gradually reduced?
¿No debería empezar a reducirse progresivamente este desfase?
This will have to be reduced gradually.
Tendrá que reducirse gradualmente.
I am getting used to procedures here very gradually.
Poco a poco me voy acostumbrando a los procedimientos del Parlamento.
I have the feeling that that country is gradually being relegated to oblivion.
Tengo la idea de que Birmania ha ido cayendo progresivamente en el olvido.
The regulations on the limitation of discharges are gradually being reinforced.
La reglamentación en materia de limitación de las emisiones se ha reforzado paulatinamente.
Does all this mean that we have to gradually give up using roads?
¿Quiere decir todo esto que hay que tender poco a poco a prescindir de la carretera?
We are making progress and you are gradually retracting, and that is not good.
Vamos avanzando y ustedes, en principio, se van replegando poco a poco, y eso no es bueno.
I think that the greatest victories are those that are achieved gradually.
Creo que las victorias que se construyen lentamente son las más bellas.
During the discussion we have gradually come closer together.
A lo largo del debate hemos ido acercándonos gradualmente.
Beware of gradually and insidiously accepting the unacceptable!
¡Guardémonos de aceptar progresiva e insidiosamente lo inaceptable!
It must be gradually established and must be looked after.
Se debe establecer gradualmente y debe someterse a un seguimiento.
Trade liberalisation needs to be implemented gradually.
La liberalización del comercio ha de aplicarse de forma gradual.
It is therefore crucial for 'grandfathering' to be gradually reduced.
Por lo tanto, resulta esencial reducir paulatinamente la "exención por derechos adquiridos".
I believe that we are gradually making ourselves look ridiculous.
Creo que nos estamos poniendo cada vez más en una situación de ridículo.
Health is gradually becoming a competitive market.
La salud se está convirtiendo poco a poco en un mercado competitivo.
Gradually, this Parliament turned it into 'Anything but Farms'.
Gradualmente, este Parlamento la convirtió en "Cualquier cosa menos explotaciones agrícolas".
A new political climate is gradually emerging.
Un nuevo clima político está emergiendo gradualmente.
However, it has diminished; it has gradually ebbed away.
Sin embargo, el miedo ha ido disminuyendo; se ha ido mitigando.
The country is gradually recovering from the Gulf War.
El país se recupera poco a poco de la Guerra del Golfo.
Secondly, quotas must be gradually reduced.
En segundo lugar, se deben reducir progresivamente las cuotas.
The date has been gradually postponed ever since.
Posteriormente, esta fecha se ha ido aplazando de forma progresiva.
The poorest regions are gradually making good their underdevelopment.
Las regiones más pobres suplen poco a poco su retraso de desarrollo.
I feel positive about the movement which is very gradually taking place in the dossier.
Me parece positivo que haya habido un movimiento lento pero seguro que ha desembocado en este informe.
Thirdly, we must expect things to change gradually.
El tercero es «esperemos, las cosas cambiarán poco a poco».
All direct aid given to agricultural production ought to gradually be abolished.
Paulatinamente deben ser eliminadas todas las ayudas directas a la producción agrícola.
All direct forms of support for agricultural production ought gradually to be abolished.
Paulatinamente deben eliminarse todas las ayudas directas a la producción agrícola.
The decision was made to move gradually to the coverage of all serious crime.
Se ha adoptado la decisión de pasar gradualmente a incluir todos los delitos graves.
We, therefore, have reason to hope that the situation will gradually improve.
Por consiguiente, tenemos razones para esperar una mejora gradual de la situación.
What is more important is to decide whether or not to still discuss the procedure gradually.
Más importante es si se quiere discutir gradualmente sobre el procedimiento o no.
And we are pleased that other groups are also gradually beginning to recognise its importance.
Nos alegra comprobar que los demás partidos también comienzan a apreciar la importancia de esta realidad.
The divisions between 'departments' are gradually diminishing in the area of the environment as well.
También en el ámbito del medio ambiente se están reduciendo de forma gradual las divisiones entre «departamentos».
They will gradually be reduced in order, therefore, to reduce pollution.
Los derechos se irán reduciendo gradualmente a fin de disminuir, de forma paralela, la contaminación.
Galicia's green coast is gradually turning black.
La verde costa de Galicia comienza a teñirse de negro.
Finally, under international pressure, a solution is gradually manifesting itself.
Finalmente, bajo la presión internacional, empieza a manifestarse paulatinamente una solución.
Representativeness is not a vested right of any agency and must be confirmed gradually.
Por ese motivo, este Parlamento y sus políticos electos siempre serán una parte esencial del proceso legislativo. También estoy de acuerdo en que la revocación es una parte esencial de este derecho de escrutinio.
[
view all sentence pairs ]