Is it half fare for children?
¿Pagan medio billete los niños?
Is it half fare for children?
¿Pagan medio billete los niños?
How much is the fare to...?
¿Cuánto es la tarifa para...?
What is the fare to Guadalajara, please?
¿Cuánto vale el billete a Guadalajara, por favor?
And how did the director Jevgeni Adamov fare?
Hoy es el Ministro ruso de Energía Atómica.
We have to look at just how these businesses fare.
Veamos cómo se las arreglan esas empresas.
There is no link whatsoever between the distance to be covered and the fare.
Se ha perdido toda relación entre la distancia recorrida y el precio del vuelo.
That way, you will fare much better.
De este modo le irá mucho mejor.
Religious minorities scarcely fare better.
Las minorías religiosas no reciben un trato mejor.
So congratulations once again to the rapporteur; I am sure that his report will fare well.
Así pues, enhorabuena otra vez al ponente; estoy seguro de que su informe saldrá adelante.
In other words, we do not want the other sectors to fare worse than aviation.
Dicho de otro modo, no queremos que los demás sectores salgan peor parados que la aviación.
In Ireland the schools fare better and students are fine while they are at school.
En Irlanda, los colegios funcionan bien y los estudiantes están contentos mientras están en el colegio.
Some countries will fare well, other countries will do badly.
Algunos países lo lograrán, otros no tanto.
Administration and economic and financial affairs fare even better.
Y los asuntos administrativos y financieros han evolucionado aún más favorablemente.
If a train is delayed, 25% of the fare is repaid in compensation after an hour.
Si un tren se retrasa, se reembolsa el 25 % de la tarifa en concepto de indemnización después de una hora.
I hope you fare well in Rome at the forthcoming tripartite conference.
Le deseo mucho éxito en Roma en la próxima conferencia a tres bandas.
Other citizens of the Union have to pay the normal fare of £79.
Ciudadanos de otros países de la Unión han de pagar la tarifa normal de 79 libras.
A lavish menu was planned but what transpired was meagre fare.
Se había preparado un opulento menú; pero lo que hubo fue escaso.
Women and the elderly often do not fare well in that same job market.
Las mujeres y los mayores tampoco lo tienen fácil.
Ought not Saddam' s General to have earned his fare home long ago?
¿No habrá pagado el general de Saddam hace mucho tiempo los gastos en casa?
Whether this fare is too much or too little, I think it takes us forward an inch or two.
Con esta comida, abundante o algo miserable, pienso todavía un milímetro o dos milímetros más allá.
They seek to cut compensation, but compensation surely recognises the level of inconvenience, not the level of the fare.
Intentan recortar la compensación, pero la compensación reconoce sin duda el grado de inconveniencia, no el nivel de la tarifa.
We are as yet unsure how the government being formed by Mr Abu Ala will fare.
Women continue to fare worse than men on the European labour market.
Las mujeres siguen ocupando una posición inferior a la de los hombres en el mercado laboral europeo.
The air fare advertised should show clearly what charges, duties and taxes this includes and what they are used for.
El precio del billete anunciado debería indicar claramente qué comisiones, tasas y cargos incluye, y a qué se destinan.
Low-fare airlines have perfected this art over recent years.
Las compañías aéreas de bajo coste han hecho de ello todo un arte durante los últimos años.
All the other areas used by skiers, fare dodgers or other people do not come into consideration.
El resto de las zonas utilizadas por los esquiadores, los usuarios sin billete u otras personas no se tienen en cuenta.
Car journeys are reimbursed on the basis of the first class rail fare.
El reembolso de los trayectos que se efectúen en coche se calculará sobre la base del precio del billete de ferrocarril de primera clase.
How does the Commission regard the original regulation is likely to fare within the WTO?
¿Cómo considera la Comisión que le puede ir al reglamento original en la OMC?
Assaults upon women, rape, killing and torture are daily fare and have been so for many years recently in the countries of south-eastern Europe.
Las agresiones a mujeres, violaciones, asesinatos y torturas son el pan de cada día y han sido el pan de cada día durante los últimos años en los países de la Europa sudoriental.
Long-term programmes, on the other hand, fare better within bilateral, often historical relations between developing countries and Member States.
Los programas a largo plazo, por el contrario, se desarrollan mejor dentro de las relaciones bilaterales, a menudo históricas, entre los países en desarrollo y los Estados miembros.
Certainly in my country, Finland, the EUR 100 000 fines paid by some amount to just routine fare collections.
Por otro lado, las multas de más de 100.000 euros que algunos han tenido que pagar en mi país, Finlandia, son ya pura recaudación de dinero.
Journalists are, of course, a group of people who can fend for themselves to some extent; others fare much worse.
Los periodistas, por supuesto, constituyen un grupo que, de todas formas, puede ocuparse de sí mismo, otras personas se encuentran en una situación mucho peor.
This states that the regulation does not apply to passengers travelling at a reduced fare which is not available directly or indirectly to the public.
Este afirma que el reglamento no se aplica a pasajeros que viajan a un precio reducido que no está a disposición del público de forma directa o indirecta.
We should state quite clearly that a passenger travelling at a reduced fare also has a right to full compensation.
Deberíamos afirmar con claridad que un pasajero que viaja a precio reducido también tiene derecho a una indemnización completa.
In my question I tried to convey the concerns felt by many Members as to how regional policy will fare in the framework of the new budget.
En mi pregunta he intentado transmitir las preocupaciones que sienten muchos diputados sobre el futuro de la política regional en el marco del nuevo presupuesto.
When people finally sit up and take note of this obvious fact, then, and only then, will Europe fare better.
Cuando esta evidencia se imponga, entonces, y solo entonces, Europa irá mejor.
Whatever the price of the air fare, they cannot afford the holidays at the other end; but for those of us in a privileged position it is fantastic.
Cualquiera que sea el precio del billete, no pueden costearse unas vacaciones en el destino. Sin embargo, para los que disfrutamos de una posición privilegiada, es fantástico.
Air passengers now have choice, and low-fare, no-frills air travel has become the order of the day.
Los pasajeros tienen ahora dónde elegir, y los vuelos de bajo precio y sin pretensiones se han convertido en algo cotidiano.
With the accession of the new Member States and the boom in low-fare airlines, we have two or three times more flights than before the enlargement of the EU.
Con la entrada de los nuevos Estados miembros y el auge de las compañías aéreas de bajo coste, contamos con el doble o el triple de vuelos que antes de la ampliación de la UE.
Child poverty will of course be a central issue, but also the question of how children fare in war and in relation to health risks of all kinds.
La pobreza infantil será, por supuesto, una cuestión central, como también lo serán la situación de los niños en las guerras y los riesgos sanitarios de todo tipo que afectan a la infancia.
These are decisive steps towards a common European market in the area of defence, but how does the transatlantic market fare in this area?
Se trata de avances decisivos hacia un mercado común en el ámbito de la defensa. Cabe preguntarse, sin embargo, en qué se situación se halla el mercado transatlántico en este campo.
In many cases, people end up paying a lot more than they originally expected, as the advertised fare bears little resemblance to the final cost.
En muchos casos, se acaba pagando mucho más de lo que se esperaba originalmente, ya que la tarifa anunciada guarda escasa semejanza con el precio final.
Mr President, reading our voting list today, I have the feeling that I am reading a long and expensive bill of fare.
Señor Presidente, cuando leo la lista de votaciones hoy, tengo la sensación de que estoy leyendo un menú largo y caro.
On the other hand, the entire mountain should not be covered, although the fare dodgers are often the best skiers if they are on the black runs.
Por otra parte, no debería abarcarse toda la montaña, aunque los que no pagan billete son a menudo los mejores esquiadores si esquían en las pistas negras.
In fact, they blatantly said to about ten of us who had paid full fare that it was the airline's policy to overbook, that all airlines did it.
En realidad, nos dijeron abiertamente a una decena de diputados que habían pagado el precio íntegro del billete que la compañía de aviación tenía por política reservar más plazas de las disponibles, y que todas las compañías de aviación lo hacían.
There will be an additional £17 per fare for the many hard-pressed citizens throughout the Union.
En toda la Unión se aumentarán 17 libras en las tarifas para ese gran número de ciudadanos en apuros.
In practice, with this fare they can cancel or change the reservation without paying any penalties, which is not the case, however, for those with restricted tickets.
Se trata de una tarifa que en la práctica les consiente la anulación o el cambio de reserva, sin obligarles a ninguna penalización, en perjuicio, sin embargo, de los titulares de billetes sujetos a extensión.
Competition in air travel has meant that in many cases it is considerably cheaper to fly than to buy a full-fare rail ticket.
La competencia en el sector aéreo ha contribuido a que en muchos casos sea posible conseguir un vuelo por un precio considerablemente inferior al billete a precio entero.
In addition, it offers the opportunity for economic transparency, and it can be clearly shown that in open economies, democracy and human rights fare better.
Además, nos ofrece una apertura de la economía, y se puede demostrar con claridad que las economías abiertas favorecen la democracia y los derechos humanos.
Whether or not Turkey will join may therefore depend largely on how it will fare in matters pertaining to human rights, democracy and the protection of minorities.
Nos parece conveniente que la adhesión de Turquía dependa en primer lugar de si cumple las condiciones en materia de derechos humanos, democracia y protección de las minorías.
Consequently, a system that allows people to claim first-class rail fare twice a year to different parts of the European Union is no longer justifiable.
En consecuencia, ya no se justifica un sistema que permite a los funcionarios exigir tarifas de ferrocarril en primera clase dos veces al año hasta diferentes partes de la Unión Europea.
Scots are using the largest mesh sizes in all of the European Union and yet are taking the biggest catch cuts, while those using smaller meshes fare better.
Los escoceses utilizan los mayores tamaños de malla de toda la Unión Europea y, aún así, son los que sufren los mayores recortes en sus capturas, mientras que los que utilizan mallas más pequeñas salen mejor parados.
Members of the Hungarian minority are pestered on a daily basis, tombstones are damaged and violated, vandalism and anti-Semitic propaganda have become everyday fare.
La minoría húngara sufre persecuciones diarias, sus tumbas se dañan y profanan, y el vandalismo y la propaganda antisemita están al cabo de la calle.
[
view all sentence pairs ]