You need to erase that program to eliminate the advertisements.
Usted necesita suprimir este programa para suprimir los anuncios.
Don’t erase the board yet, please!
¡No borren la pizarra todavía, por favor!
Don't erase it.
No lo borre.
The teacher asked me to erase the blackboard.
La profesora me pidió que borrara la pizzara.
The intention is to erase him from the collective memory of the Tibetan people.
La intención de China es borrarle de la memoria colectiva del pueblo tibetano.
Sometimes borders have to be first drawn in order to erase them.
A veces primero hay que dibujar fronteras para poder borrarlas después.
Sadly we cannot erase Mr Vanhecke's party and 30% of Flanders.
Pero no podemos borrar del mapa al partido del señor Vanhecke y al 30 % de Flandes.
The financial crisis, as you have said yourself, does not erase the environmental crisis.
La crisis financiera, como usted mismo ha señalado, no puede borrar la crisis ecológica.
Sadly, however, this House is doing its utmost to erase everything Christian from its documents.
La ignorancia y la indiferencia suelen ser fuentes importantes de intolerancia.
Secondly, we must bear in mind that the institutions to which I have referred cannot erase the differences that exist between them.
En segundo lugar, debemos tener en cuenta que las instituciones a las que me he referido no pueden borrar las diferencias que existen entre ellas.
Mr Onyszkiewicz - perhaps he is not here any more - we cannot erase the 50% of Palestinians who voted for Hamas.
Señor Onyszkiewicz, - quizás ya no está aquí -, no podemos borrar del mapa al 50 % de los palestinos que votaron por Hamás.
Whether we want it or not, we must erase boundaries a little between the economic rules of national states.
Lo queramos o no, debemos eliminar los límites entre los reglamentos económicos de los Estados.
Next, Mrs Buitenweg tried hard to constrain its content, but she did not erase the original wrong direction taken by the initiative or its risks.
Acto seguido, la Sra. Buitenweg ha intentado por todos los medios restringir su contenido, pero no ha eliminado el rumbo equivocado tomado inicialmente por la iniciativa ni sus riesgos.
However, as I speak to you now, I cannot erase from my mind's eye the photograph on the front page of The Guardian, showing where these preventive wars lead.
Sin embargo, mientras me dirijo a ustedes, no puedo borrar de mi mente la fotografía de la portada del The Guardian, que mostraba adónde conducen estas guerras preventivas.
Mr President, ladies and gentlemen, the Eurostat affair is now a matter of public knowledge; it is a scandal and we cannot erase it.
Señor Presidente, Señorías, el caso Eurostat es de dominio público.
She or he can subsequently ask that Member State to correct data that was factually inaccurate or to erase data that was unlawfully recorded.
Posteriormente puede pedir al Estado miembro en cuestión que corrija los datos inexactos o que elimine los datos registrados de forma ilícita.
I understand that attempts have been made in order to erase from this paragraph the references to the principles of subsidiarity and self governance.
Entiendo que se ha intentado eliminar de este apartado las referencias a los principios de subsidiariedad y la autogobernanza.
The question is: if there is no problem with Hungarian minority's rights why would the Romanian leadership want to erase parts of paragraph 26?
La pregunta es: si no existe ningún problema con los derechos de la minoría húngara, ¿por qué querrían borrar los líderes rumanos partes del apartado 26?
Historically, before World War II, Palestine existed, and as we are seeing, it is not easy to erase it from the Arab memory.
Históricamente, antes de la Segunda Guerra Mundial, Palestina existía como tal y, como vemos, no es fácil borrarla de la memoria árabe.
It will erase parliamentary democracy in 49 new areas and give us legislation and representation mainly by people we cannot elect or select.
Destruirá la democracia parlamentaria en 49 ámbitos más y la legislación y la representación se encarnarán en personas a las que no podemos elegir.
And I am certain that the report's provisions can neither erase the failings of the past nor guarantee efficiency in the future.
Y no me cabe duda de que las disposiciones del informe no pueden ni borrar los errores del pasado ni garantizar la eficiencia en el futuro.
How could I not do so? Fifty years ago, the Nazis were trying to destroy the camp at Auschwitz to erase the traces of their atrocities.
Hace cincuenta años, los nazis intentaron destruir el campo de Auschwitz con el fin de borrar las huellas de sus atrocidades.
Finally, it is not acceptable to erase the difference between citizens and foreigners by aligning the rights of the latter progressively with those of the former.
Por último, no se puede aceptar borrar la diferencia entre los ciudadanos y los extranjeros haciendo progresivamente que los derechos de estos últimos se asimilen a los de los primeros.
As for the solid examples, you know very well as soon as the case of one country is cited you make an amendment to erase it.
En cuanto a los casos concretos, saben ustedes muy bien que nada más que se cita un país presentan ustedes una enmienda para excluirlo.
We have finally started a process that will erase the scars of a divided continent and bring huge advances in the prosperity and security of the whole of Europe.
Por fin hemos iniciado un proceso que borrará las cicatrices de un continente dividido y que aportará enormes logros para la prosperidad y la seguridad de toda Europa.
A Europe that wants to explore new horizons, called upon to bring together new citizens of different religions, really cannot afford to erase its own roots.
Una Europa que quiera explorar nuevos horizontes y esté llamada a reunir a nuevos ciudadanos de diferentes religiones, no puede realmente permitirse que sus propias raíces queden borradas.
Communications service providers already retain much information for business purposes, but data protection obligations in some countries pressure them to erase data that has no business purpose.
Los proveedores de servicios de comunicaciones ya conservan mucha información para fines comerciales, pero las obligaciones de protección de datos en algunos países les presionan para borrar los datos que no tienen fines comerciales.
[
view all sentence pairs ]