Yes, I sneeze a lot with strong smells like perfumes, flowers, and even dust.
Sí, me da una estornudadera cuando hay olores fuertes como perfumes, flores y hasta el polvo.
Dust off and clean the lamps and other decorative objects.
Quitarle el polvo y limpiar las lámparas y otros objetos decorativos
Seventy percent of the dust in your home consists of shed human skin.
Setenta por ciento de el polvo en su casa es piel humana que se ha caído.
to dust off the furniture
eliminar el polvo de los muebles
The servants didn't dust the lamps.
Los mozos no sacudieron las lámparas.
Seventy percent of the dust in your home consists of shed human skin.
Setenta por ciento de el polvo en su casa es piel humana que se ha caido.
It must not be allowed to gather dust.
No debemos permitir que el polvo acabe cubriéndolo.
Another Maastricht illusion bites the dust!
Una nueva ilusión de Maastricht que se va.
This one and only approach has now been reduced to dust.
Esa consideración única se ha quedado ahora en nada.
There is toxic dust, and toxic vapours are emerging from the lava.
Hay sustancias tóxicas. La lava despide vapores tóxicos.
Meanwhile, many victims who have inhaled asbestos dust have died from it.
Desde entonces la aspiración de polvo de amianto ha causado muchas víctimas mortales.
You will not see the honourable Member and some others for a puff of dust!
¡Su Señoría y algunos otros no van a dar la cara!
The volume of fine dust will increase dramatically.
El volumen de polvo fino aumentará dramáticamente.
How many reels of film are allowed to go to dust?
¿Cuántas bobinas de película se están dejando que se desintegren?
Firstly, there will be limits for the smallest dust particles.
En primer lugar, habrá límites para las partículas de polvo más pequeñas.
This dust is difficult to remove from the environment and is trapped in the lungs on inhalation.
Este polvo es difícil de eliminar del medio ambiente y queda atrapado en los pulmones durante la inhalación.
We should take a look at the history books, which have clearly been gathering dust.
Habría que echar un vistazo a esos libros de historia que llevan años cogiendo polvo.
I constantly had to prod the then Commission to dig this dossier out and dust it off.
Una y otra vez me veía obligado a rescatar al expediente de debajo del polvo de la Comisión Europea.
We nonetheless have to remember that possible carcinogenicity is not the only problem with wood dust.
Cabe recordar, no obstante, que el problema de los serrines no se limita a su posible efecto carcinógeno.
I therefore urge you to vote for dust from all woods to be covered by the directive.
Por ello quiero pedir a mis colegas que voten a favor de la inclusión de los serrines de otros tipos de madera en la directiva.
We saw the 'helicopter method' being deployed here: 'whip up a storm of dust and before the dust settles, the helicopter takes off again'.
En esta cuestión hemos contemplado el "método del helicóptero": "Se alza una nube de polvo y, antes de que se fije el polvo, el helicóptero ya está despegando".
They gather dust on the shelves of the Commission and in the offices of well-meaning people and governments.
Van acumulando polvo en los estantes de la Comisión y en las oficinas de personas y gobiernos bien intencionados.
However, in the present circumstances we believe it is necessary for the dust to settle before proceeding with any further concrete action.
Sin embargo, en las actuales circunstancias consideramos necesario esperar a que pase la tormenta antes de iniciar cualquier nueva acción en concreto.
My report, unanimously approved on 4 October this year has been sitting on the shelf collecting dust.
Mi informe, aprobado por unanimidad el 4 de octubre de este año, ha permanecido en una estantería acumulando polvo.
The issue, however, is far too important to be left on the shelf to gather dust.
Pero el tema es demasiado importante como para meterlo en el cajón.
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, sometimes, it is time to dust down the old classic.
Señora Presidenta, señor Comisario, estimados colegas, a veces es conveniente volver a los clásicos.
It is a matter which is coming to the fore more and more, particularly now that the Cold War is over and the dust is settling.
Es una cuestión que cada vez pasa más a primer plano, en particular ahora que la guerra fría ha terminado y se disipa el polvo.
Do not let it gather dust in a drawer; it is too valuable to be eaten away by moths.
No deje que se llene de polvo en un cajón; es demasiado valioso para que se lo coman las polillas.
The dust is still settling and we are still evaluating our next moves with a cool head.
La conferencia apenas acaba de terminar y aún estamos considerando nuestros siguientes movimientos con la cabeza fría.
We need measures that combat the discharge of fine dust directly at source.
Necesitamos medidas que reduzcan el vertido de polvo fino directamente en la fuente.
So it was high time to dust off the principle of mutual recognition and apply it properly.
De forma que ya es hora de desempolvar el principio del reconocimiento mutuo y de aplicarlo correctamente.
No one needs dust in their eyes: not the citizens, nor the economy, nor the neighbouring countries, nor the European Union.
Nadie quiere que todo ello sea papel mojado: ni los ciudadanos, ni la economía, ni los países vecinos, ni la Unión Europea.
I therefore approve of an approach that takes into account the differences in concentration of volcanic dust.
Por lo tanto, estoy de acuerdo con un enfoque que tenga en cuenta las diferencias en la concentración de ceniza volcánica.
In addition, we have to work with a realistic approach that takes into account dust particle concentration.
Además, tenemos que trabajar con un enfoque realista que tenga en cuenta la concentración de partículas de ceniza.
We are entitled to wonder if it could be time to dust off research projects into water engines.
Tenemos derecho a preguntarnos si este sería el momento adecuado para desempolvar los proyectos de investigación sobre los motores de agua.
Not to mention certain things is rather like sweeping the dust under the carpet.
En cuanto a lo que no se dice, ocurre como cuando se esconde el polvo debajo de la alfombra.
The main concern that Members may have about feasibility studies is that they collect dust in cupboards.
La principal inquietud que los estudios de viabilidad pueden suscitar en este Parlamento es que puedan acabar acumulando polvo en los archivos.
Pollution resulting from fine dust particles and ammoniac is extremely persistent.
Las contaminaciones por polvo fino y por amoniaco son muy persistentes.
These produce a softer wood than the harder deciduous trees, which makes their dust less harmful.
Esta especie produce una madera considerablemente más blanda que los árboles de hoja caduca, lo cual explica que su serrín sea consiguientemente menos peligroso.
All wood dust causes health problems, such as allergies, but this is an area outside the scope of the directive.
Todos los serrines ocasionan problemas de salud como, por ejemplo, alergias. Pero este asunto no recae dentro del ámbito de la presente directiva.
The Scientific Committee has concluded that dust from other tree species is in all probability also carcinogenic.
El Comité Científico ha llegado a la conclusión de que muy probablemente los serrines de otros tipos de madera también sean cancerígenos.
While the other issues are relatively easy to resolve, the problems of hardwood dust are more difficult.
Mientras que, comparativamente, el resto de las cuestiones son susceptibles de ser reguladas fácilmente, los problemas en el caso del serrín de la madera dura son muy complejos.
I also support the rapporteur's view that the directive should cover wood dust from all types of hardwood.
Coincido también con la opinión del ponente de que la directiva debería abarcar el polvo de madera de todas las clases de madera dura.
The study which I mentioned a minute ago will not lie on a shelf gathering dust.
El estudio que he mencionado hace un minuto no quedará olvidado en una polvorienta estantería.
The documentation and the serious scientific research has been in print since 1997 and it sits there gathering dust.
La documentación y la seria investigación científica están en imprenta desde 1997 y ahí esta acumulando polvo.
In the Netherlands, for example, there have been a number of explosions at the same factories year after year, caused by dust.
En los Países Bajos, por ejemplo, se han producido algunas explosiones en años sucesivos en las mismas fábricas como consecuencia del polvo.
Scrapie is a particularly insidious disease because the pathogen can remain active in dust for years and is then ingested in food.
La tembladera es una enfermedad particularmente insidiosa, pues el microorganismo causante puede permanecer activo durante años en el polvo y ser ingerido de nuevo con los alimentos.
Having set it up, I hope the Commission actually makes use of it and therefore does not just allow it to sit around in the corridors and gather dust.
Habiéndolo establecido espero que la Comisión Europea haga efectivamente uso del mismo y, por tanto, no permita que languidezca en los pasillos y quede cubierto de polvo.
This incineration generates polluting emissions of dust, metals and dioxins which must be controlled using a smoke treatment system.
La incineración genera emisiones contaminantes: partículas, metales y dioxinas que es necesario controlar gracias a un sistema de tratamiento de humos.
It literally said that dust which is released through the combustion of depleted uranium constitutes a danger if it ends up inside the body.
Ahí se decía literalmente que la asimilación por el cuerpo humano del polvo liberado en la combustión de uranio empobrecido supone un peligro para la salud.
The results of the measures show that dust particles of depleted uranium have been widely dispersed in the environment as a result of the impact from these munitions.
Los resultados de las mediciones demuestran que las partículas de uranio empobrecido se han dispersado ampliamente en el medio ambiente como consecuencia del impacto de dichas municiones.
This action for the waiver of immunity has been gathering dust in the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights for over a year and a half.
Desde hace un año y medio, este procedimiento de suspensión de la inmunidad se encuentra en la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos de los Ciudadanos.
The exact same number - exactly 60 - of specific legislative proposals are still gathering dust in the Council.
Exactamente ese mismo número - 60 - de propuestas legislativas específicas siguen almacenando polvo en el Consejo.
In reality, the vast amounts of dust in the production area contain only a very small amount of nickel and the emissions from steel plants are relatively small.
En realidad, el enorme volumen de polvo en la zona de producción solo contiene una muy pequeña cantidad de níquel y las emisiones de las acerías son relativamente pequeñas.
I would remind them of the fine dust that is now polluting German cities in particular and is causing a number of problems.
Me gustaría recordarles el polvo fino que actualmente contamina las ciudades alemanas, en particular, y que está causando una serie de problemas.
There are some 370 000 premature and preventable deaths a year from outdoor and indoor, industrial, traffic, farming and dust pollution.
Cada año la contaminación dentro y fuera del hogar, generada por la industria, el tráfico, la agricultura y el polvo se cobra 370 000 muertes prematuras y evitables.
[
view all sentence pairs ]