Do you wake up with discharge in your eyes?
¿Amanece con secreción en los ojos?
Is this a discharge issue?
¿Es éste un tema de la aprobación de la gestión?
This is a for granting discharge.
Esta es una para la aprobación de la gestión.
I voted for this discharge.
He votado a favor de la aprobación de la gestión.
So should we refuse discharge?
¿Es este un motivo para denegar la aprobación de la gestión?
So what did they do when we gave a discharge?
¿Qué hacen cuando hemos concedido la aprobación?
This was a significant discharge, because it is the last discharge before the elections.
Ésta es una aprobación de la gestión importante porque se trata de la última aprobación antes de las elecciones.
On the Commission's discharge, I support the granting of a discharge.
Por otra parte, apoyo la aprobación de la gestión de las cuentas de la Comisión.
As we know, this discharge is the first discharge for the financial perspective 2007-2013.
Como sabemos, esta aprobación de la gestión es la primera aprobación para las perspectivas financieras del período 2007-2013.
To give discharge or not to give discharge, that is the question, and it is a very interesting one at that.
Presidenta, dar nuestra aprobación o no, sigue siendo a pesar de todo una cuestión no carente de interés.
In that year, we voted against granting discharge.
Ese año votamos en contra de la aprobación de la gestión.
That is another difference in the discharge procedures.
Esta es otra diferencia con respecto al procedimiento de aprobación de la gestión.
On that basis I recommend to this House a discharge.
Con estas condiciones, recomiendo a la Asamblea que apruebe la gestión.
We are prepared to grant discharge under these conditions.
Bajo estas condiciones estamos dispuestos a conceder la aprobación de la gestión.
Firstly, on the question of the Parliament discharge.
En primer lugar, sobre la cuestión de la aprobación de la gestión del Parlamento.
Not only are we as interested as you in the discharge of the accounts, but in fact we are more so.
Nosotros no sólo estamos tan interesados como ustedes en la aprobación de las cuentas, sino más.
We shall therefore grant the discharge.
Por todo ello concederemos la aprobación de la gestión.
Today I voted against that discharge.
Hoy he votado contra esta aprobación.
That is why I would be in favour of postponing the discharge.
De ahí que opte por aplazar la aprobación de la gestión.
The Commission has a debt to discharge here.
La Comisión está aquí en deuda.
But of course the discharge is a joint vote.
Pero claro, la aprobación de la gestión es una votación conjunta.
We grant discharge to the Court of Justice.
Concedemos la aprobación de la gestión al Tribunal de Justicia.
We grant discharge to the Ombudsman.
Concedemos la aprobación de la gestión al Defensor del Pueblo.
We grant discharge to the Committee of the Regions.
Concedemos la aprobación de la gestión al Comité de las Regiones.
We believe that the Council discharge should be approved.
Nosotros creemos que la gestión del Consejo debería aprobarse.
If we have responsibilities, we too must discharge them fully.
Si tenemos responsabilidades, asumámoslas hasta el fondo.
What rules should, in general, apply to a discharge?
¿Cuáles son las normas que, en general, se deben aplicar para aprobar la gestión?
We have no right to grant discharge.
No tenemos derecho a aprobar la gestión.
I shall be voting in favour of this discharge.
Votaré a favor de esta aprobación de la gestión.
Could this be why we had so many difficulties with the 2001 discharge?
¿Podría ser esta la razón por la que tuvimos tantas dificultades con la aprobación de la gestión de 2001?
That is for the Member States to do, and we cannot discharge them from that responsibility.
Esto es responsabilidad de los Estados miembros, y no podemos eximirlos de esta responsabilidad.
All the reports recommend that discharge be granted.
Todos los informes recomiendan la aprobación de la gestión.
That is our first duty and we should discharge it.
Esta es nuestra máxima obligación y deberíamos cumplirla.
The employer did nothing to discharge its obligations.
El patrono no hizo nada para cumplir sus obligaciones.
So what is the use of granting discharge?
Así pues, ¿para qué sirve la aprobación de la gestión?
It is not enough merely to postpone discharge.
No basta con aplazar la aprobación de la gestión.
That is why I am voting in favour of discharge.
Por esta razón, he votado a favor de la aprobación de la gestión.
We too support the discharge as it has been recommended.
Por nuestra parte, también apoyamos la aprobación de la gestión, tal como se ha recomendado.
Should they not also discharge their political responsibilities?
¿No deberían justificar también sus responsabilidades políticas?
For all these reasons, I recommend that we grant discharge.
Por todas estas razones, recomiendo que demos nuestra aprobación a la gestión.
Each financial year, we discharge the director.
Cada ejercicio, aprobamos la gestión del director.
Given all this, our delegation proposes a discharge.
Tras lo cual he de decir que nuestra delegación propone la aprobación de la gestión.
This is why we are postponing the granting of discharge.
Por ello, posponemos la concesión de la aprobación de la gestión.
We cannot grant discharge to the Council.
No podemos conceder al Consejo la aprobación de la gestión.
2007 discharge: European Parliament (
Aprobación de la gestión 2007: Parlamento Europeo (
2007 discharge: Court of Justice (
Aprobación de la gestión 2007: Tribunal de Justicia (
2007 discharge: Court of Auditors (
Aprobación de la gestión 2007: Tribunal de Cuentas (
2007 discharge: European Ombudsman (
Aprobación de la gestión 2007: Defensor del Pueblo Europeo (
2007 discharge: Committee of the Regions (
Aprobación de la gestión 2007: Comité de las Regiones (
Today we are talking about discharge for 2007.
Hoy hablamos sobre la aprobación de la gestión del presupuesto para 2007.
I myself am rapporteur for Parliament's discharge.
Yo mismo soy ponente de la aprobación de la gestión del Parlamento.
[
view all sentence pairs ]