The devil is feared by everybody.
El diablo es temido por todos.
But the devil is in the detail.
Pero los problemas se esconden en los detalles.
The devil is not only in the detail.
Y no sólo por la dificultad práctica de toda implementación.
The devil is in the details.
El problema está en los detalles.
The devil is in the detail.
El diablo está en el detalle.
The devil is in the detail.
El demonio se esconde en los detalles.
The devil is trying to hide in the detail here.
Aquí hay bastantes detalles que pulir.
There is no doubt about it: the devil is in the detail.
No cabe ninguna duda al respecto: el problema está en el detalle.
As we say, the devil is in the detail.
El problema está en los detalles.
The devil, as always, is in the detail.
El peligro, como siempre, reside en el excesivo detalle.
A proverb says that "the devil is in the details”.
Un proverbio dice que "el diablo está en los detalles".
But of course the devil is in the detail.
Pero naturalmente el problema son los detalles.
However, as we all know, the devil is in the detail.
Sin embargo, como todos sabemos, los problemas residen en los detalles.
The problem is that in politics, the devil is in the detail.
El problema es que en la política, la clave está en los detalles.
The devil is, however, in the detail.
El diablo anida, sin embargo, en los detalles.
As in so many things, the devil is in the detail.
Como en tantas otras cosas, el problema está en los detalles.
Smokers have a pact with the devil.
Quien fuma tiene un pacto con el demonio.
"The devil is in the detail' as we say in Sweden.
Es como decimos en Suecia: "en los detalles se esconde el diablo».
The first is an eye for the devil in the detail.
La primera es un ojo cuidadoso para los detalles.
It is caught between the devil and the deep blue sea.
Está entre la espada y la pared.
Yet again, the Union is putting the devil in the detail.
En este caso la Unión complica de nuevo los detalles.
As is so often the case, the devil lies in the detail.
Como tan frecuentemente es el caso, la trampa reside en el detalle.
This is the devil of a business, being more about money than about principles, but that is life.
Este es el demonio de un negocio, pensar más en el dinero que en los principios, pero así es la vida.
I believe in neither the dear Lord nor the devil.
No creo ni en Dios ni en el diablo.
This proposal is no work of the devil, nor is it a bureaucratic monster.
Esta propuesta no es obra del diablo ni tampoco se trata de un monstruo burocrático.
This is tantamount to using Beelzebub to exorcise the devil.
Esto equivale a la utilización de Belcebú para exorcizar al diablo.
The devil, however, is so much in the detail here as in the implementation.
Los problemas no se van a encontrar en los detalles pero sí después en la ejecución.
The approach itself is very sensible, but as so often, the devil is in the detail.
Esto parece bastante razonable de entrada. Sin embargo, como ocurre tan a menudo, el problema está en los detalles.
May I say that it is often in the detail that one encounters the devil.
Permítanme decir que, a menudo, el diablo se esconde en los detalles.
I certainly do not believe that state aid is the work of the devil.
Desde luego no creo que las ayudas estatales sea obra del diablo.
Notwithstanding those remarks, as the saying goes, the devil is in the detail.
Pero a pesar de todo, como suele decirse, el problema está en el detalle.
Therefore, Commissioner, allow me to play devil's advocate.
A partir de ahí, señor Comisario, permítame que haga de abogado del diablo.
Neither the Council nor the Commission are God, and neither are we the Devil.
Ni el Consejo ni la Comisión son Dios ni nosotros somos el diablo.
Manufacturers are as afraid of labelling as the devil is of holy water.
Los fabricantes temen el etiquetado tanto como el diablo el agua bendita.
That, unfortunately, is only part of the story; as always, the devil is in the detail.
Eso, por desgracia, es sólo una parte de la historia; como siempre, el problema está en los detalles.
It is said that the devil is in the detailsIn few areas is that more apposite than in this particular one.
Se dice que el diablo está en los detalles. En pocos ámbitos resulta el dicho más acertado que en este concreto.
For me, the issue is not that of knowing whether gas can be purchased from the Devil.
Para mí, la cuestión no es saber si podemos comprar gas al diablo.
The issue is, rather, that of how gas from the Devil can be done without.
La cuestión es, más bien, cómo prescindir del gas del diablo.
In Poland we have a saying, 'when man hurries, the devil smiles'.
En Polonia tenemos el siguiente dicho: "cuando el hombre corre, el diablo ríe".
Saint Teresa used to say that the devil is the detail.
Santa Teresa solía decir que el demonio se esconde en los detalles.
Nevertheless, we will come to learn that the devil is in the detail.
No obstante, un día nos daremos cuenta de que el diablo está en los detalles.
This exemption is general in nature but, as usual, the devil is in the detail.
Esta exención es de carácter general pero, como de costumbre, el intríngulis está en los detalles.
This, however, is like using Beelzebub to cast out the Devil.
Sin embargo, esto viene a ser lo mismo que hacer uso de Belcebú para deshacerse del demonio.
As is also frequently the case with our text, the devil is in the detail.
Tal como ocurre a menudo con nuestro texto, los problemas surgen en los detalles.
Ultimately, this is a choice between the devil and the deep-blue sea.
En definitiva, se trata de una elección entre dos alternativas igualmente malas.
Of course this Parliament does not want an agreement at any cost, and the devil is in the detail.
Por supuesto, este Parlamento no desea un acuerdo a cualquier precio y el problema reside en los detalles.
The devil is in the detail, which is why it is so important to watch over this process to the very end.
La clave está en la letra pequeña y por eso es tan importante vigilar este proceso hasta el final.
When it comes to that action, the devil is often in the detail, however.
No obstante, cuando se trata de tomar medidas, la trampa se esconde en la letra pequeña.
If I am the devil of Parliament, then certainly he provided the pitchfork for these discussions.
Si yo soy el diablo, entonces él ha tenido también un cuerno, por lo menos, en esta discusión.
Now the devil, or perhaps the dragon, in this case, is in the detail.
Ahora bien, el diablo, quizá el dragón en este caso, está en los detalles.
In his analysis, Europe is the devil personified while the ACP countries have been elevated to the status of saints.
Según su análisis, Europa es el mismo demonio y los países ACP son santos.
[
view all sentence pairs ]