We covered ourselves because it was very cold.
Nos cubrimos porque hacía mucho frío.
Sometimes, while it cools, it may be covered with a cloth
A veces mientras se enfría se le pone un trapo por encima.
Although the temperature is mild some peaks are covered in snow.
Aunque la temperatura es benigna, algunas cumbres están cubiertas de nieve.
His speech covered different topics.
Su plática abarcó diferentes temas.
The nurse covered the patient with a blanket.
La enfermera cubrió al paciente con una cobija.
The thieves had covered their tracks with grass.
Los ladrones habían cubierto las huellas con paja.
The robbers had their faces covered.
Los ladrones llevaban la cara tapada.
The manager has covered different subjects in his speech.
El gerente ha abarcado diferentes temas en su discurso.
I am covered 75%; I only pay the remainder.
Me cubre el setenta y cinco por ciento y yo solamente pago el resto.
They probably were cold when they covered themselves.
Ellos probablemente tenian frío cuando se arroparon.
This is not covered by the directive.
Esta materia no se incluye en la directiva.
All the issues are covered.
Se trataron todas las cuestiones.
I have covered some of the aspects.
He comentado algunos de los aspectos.
Do we want that to be covered?
¿Queremos que se cubran esos daños ?
I think it is covered.
Creo que está cubierto.
They are not covered by this agreement.
Este acuerdo no protege a estas personas.
We have covered it up here in the accounts.
Este hecho se ha ocultado en las cuentas.
That aspect is not covered at all.
Señor Presidente, por más que lo intente no veo la relación.
All of those I suggest need to be covered by the feedback.
Es necesario, en mi opinión, que todo esto lo cubra el feedback.
I suspect these abuses are now being covered up.
Sospecho que ahora se están encubriendo estas irregularidades.
I have covered the main aspects.
He cubierto los aspectos principales.
That can be covered in the revised version.
La revisión servirá para lograrlo.
It is very good that this category is now being covered.
Es muy provechoso que ahora se les haya incluido.
All employees are covered, except for seamen.
Están vinculados todos los empleados excepto los marineros.
All this is covered by this Green Paper.
Todo esto está contemplado en este Libro Verde.
Almost all of it is covered by Natura 2002.
Limpiar y recuperar todas esas zonas.
That is all covered by the Commission’s proposals.
Todo ello está contenido en las propuestas de la Comisión.
They should not, therefore, be covered by the fund.
Por consiguiente, no deberían estar cubiertos por el fondo.
Let me come to the ground that we have covered.
Paso ahora a explicarles lo que hemos hecho.
I believe I have covered all the other questions that were raised.
Creo que he contestado a todas las demás preguntas que se han planteado.
Europol is covered by the ESDP.
Europol está incluida en la PESD.
It has still not been covered by the 2003 reform.
Aún no ha sido incluida en la reforma de 2003.
This deficiency is covered by the EIT.
Esta deficiencia ha sido cubierta con el IET.
It was covered up. These issues should cause our concern.
Estos asuntos deberían constituir un motivo de preocupación.
These issues have also been covered in the report.
Estos problemas también han sido tenidos en cuenta en el informe.
The causes have mostly been covered.
Ya se han comentado con detalle las causas.
I think I have covered everything now.
Creo que hemos cubierto todo.
They are not covered by the United Nations GHS.
No están contempladas en el SAM de las Naciones Unidas.
You even covered the ILO recommendation.
Incluso han abordado la recomendación de la OIT.
As I said, all this could have been covered by the Directive.
Como he dicho, todo esto se podría haber cubierto con la Directiva.
Asbestos is very often safe while it is covered.
El amianto es con mucha frecuencia seguro mientras está cubierto.
The question 'Why now?' has already been covered here.
La cuestión de por qué ahora ya se ha respondido aquí.
However this has already been covered today.
Sin embargo, esto ya se ha tratado hoy.
Mr Billström has covered this.
El señor Billström ha hablado de ello.
Which area is covered by accession?
¿Qué área cubre la adhesión?
They are not covered by this resolution and that is why we are demanding an amendment.
No están incluidos en esta resolución y por eso pedimos que se haga una modificación.
This includes the categories of data that are covered by them.
Esto incluye las categorías de datos que están cubiertos por ellos.
This has also been covered by others before me.
Otros diputados se han ocupado de este tema antes que yo.
There is much ground to be covered.
Hay mucho terreno que abarcar.
So, I think I have covered the major points.
Por tanto, creo que he cubierto los puntos principales.
This is covered by the first Copenhagen criterion.
Todo ello se contempla en el primer criterio de Copenhague.
I think that I have covered most of the other issues.
Creo que he abordado la mayoría de las demás cuestiones.
The areas covered by the agencies overlap.
Las áreas cubiertas por las agencias se solapan.
What kinds of proposals will this be covered by?
¿Qué tipo de propuestas cubrirán esta cuestión?
In fact, you covered all the most important points.
De hecho, ha cubierto usted todos los puntos más importantes.
These are considerations which I have covered in my amendments.
Estas reflexiones están reflejadas en mis enmiendas.
That is not covered by Rule 108.
El artículo 108 del Reglamento no contempla esta posibilidad.
Guarantees covered by the general budget
Garantías vinculadas al Presupuesto General
This is an area which is covered by the principle of subsidiarity.
En este punto se aplica el principio de subsidiaridad.
These are all aspects which are covered in the report.
Todos estos son aspectos de que se trata en el informe.
[
view all sentence pairs ]