Consume less gasoline.
Consume menos gasolina.
We would consume less water.
Consumiríamos menos agua.
This only encourages consumers to continue to consume.
Esto solamente anima a los consumidores a seguir consumiendo.
Social policies do not consume wealth.
Las políticas sociales no consumen riqueza.
Therefore their confidence rises and they consume beef.
Por consiguiente, su confianza aumenta y consumen carne de vacuno.
It will consume vast amounts of money.
Va a consumir enormes cantidades de dinero.
Its costs have an effect on the price of all the products we consume.
Su coste tiene un efecto en el precio de todos los productos que consumimos.
Perhaps it is time that people acquired the same rights as the products they consume.
Quizás haya llegado el momento de que los hombres adquieran los mismos derechos que los productos que consumen.
This is what we are dependent on, this is what will soon consume 70% of oil.
De ellos dependemos sin más, pues pronto representarán el 70 por ciento del consumo de petróleo.
Today we consume more than twice as much honey as we produce.
Actualmente, nuestro consumo representa más del doble de nuestra producción.
The Netherlands produces far more meat than the Dutch themselves can consume.
Los Países Bajos producen mucha más carne de la que su propia población puede consumir.
It is often said that the Balkans produce more history than they can consume.
Suele decirse que los Balcanes tienen más historia de la que pueden asumir.
At the same time we import one sixth of all the timber we consume.
Al mismo tiempo importamos una sexta parte de la madera que consumimos.
If we consume less energy, we will save money.
Si consumimos menos energía, ahorraremos dinero.
We cannot consume more than we produce, nor can we spend more than we can collect.
No podemos consumir más de lo que producimos ni podemos gastar más de lo que recaudamos.
The biggest savings are to be made if we consume even less energy.
El mayor ahorro se conseguirá si consumimos aún menos energía.
The Ukrainians consume most energy per head of population.
Sus habitantes son los que más energía per cápita consumen.
Others, however, consume more beer, as in Bavaria, or whisky, as in Scotland.
En otros, la cerveza, como en Baviera, o el whisky, como en Escocia.
Consumers ought themselves to be able to choose what products they wish to consume.
Los propios consumidores han de poder elegir los productos que deseen utilizar.
At the heart of all this are the people who ultimately consume these foodstuffs, the consumers.
En el punto central de las consideraciones debe encontrarse el consumidor, que es quien a la postre toma los alimentos.
The consumer associations must be alerted so that they themselves monitor the products they consume.
Habrá que alertar a las asociaciones de consumidores para que ellas mismas vigilen los productos que se consumen.
The first point to emerge from this is that it is not completely safe to consume this meat.
De aquí se deduce que el consumo de semejante carne no es intrascendente.
As there is a shortfall in our internal supply, we import 60% of the products we consume.
Por ser deficitarios en la oferta interior, importamos productos que representan el 60% del consumo.
Everybody must be able to choose, with confidence, to consume what he wishes to consume, in full knowledge of the facts.
Cada cual debe decidir, con toda confianza, lo que desea consumir, con total conocimiento de causa.
A rich man has a marginal propensity to consume of almost zero, while the propensity to consume of a poor man is almost one.
Un persona rica tiene una propensión marginal al consumo cercana a cero; la de un pobre es casi uno.
Octavio Paz said that we are not made for a society whose aim is to produce to consume and to consume to produce.
Dijo Octavio Paz que no estamos hechos para una sociedad que tenga como fin producir para consumir y consumir para producir.
Wealth, growth, enterprise and development need not, and do not, consume the environments of mature societies.
La riqueza, el crecimiento, la empresa y el desarrollo no necesitan ni agotan el medio ambiente en las sociedades maduras.
They also surround this building, all the European Parliament buildings and all the offices, the same vehicles which consume our oil.
Aquí están, rodeando este edificio y todos los Parlamentos nacionales de Europa, y todas las oficinas, los mismos que se tragan nuestro petróleo.
Many people here in Parliament, indeed, consume copious quantities of drugs.
Muchas personas de esta cámara también consumen drogas con profusión.
As consumers, we are obviously entitled to be informed both about the content of the foods we consume and about the methods used to produce them.
Como consumidores naturalmente tenemos derecho a ser informados tanto sobre el contenido como sobre el método de producción de los alimentos que consumimos.
Does the Commission know where the 'pescaíto' which most of the citizens of southern Europe currently consume comes from?
¿Sabe la Comisión de donde viene el "pescaíto" que consumimos actualmente la mayor parte de los ciudadanos del sur de Europa?
What, above all, we are concerned with here are soft drinks, sweets and the like which children consume in larger quantities than is desirable.
Lo que nos preocupa, sobre todo, son las bebidas, los dulces y productos similares que los niños consumen en cantidades superiores a lo deseable.
The internal market is already a corollary of the commandment "thou shalt consume".
El mercado interior ya es de por sí un corolario del mandamiento «Consumirás».
Evidently we now need to add the commandment "thou shalt consume throughout Europe".
Naturalmente, ahora necesitamos añadir el mandamiento «Consumirás en toda Europa».
We already vaccinate our cattle for a whole array of diseases and consume them daily.
Actualmente vacunamos a nuestro ganado contra toda una serie de enfermedades y lo consumimos todos los días.
If all economic activities that consume fossil fuels were banned, you would have come to Brussels on foot, Commissioner.
Si se suprimieran todas las actividades económicas que consumen combustibles fósiles, usted habría venido de Bruselas a pie, señor Comisario.
Diesel vehicles consume less fuel and produce fewer carbon dioxide emissions.
Los vehículos diesel consumen menos carburante y producen menos emisiones de dióxido de carbono.
It will introduce factors for injustice and fail to penalise those who consume most heavily.
Esto introducirá factores de injusticia y la no penalización a los que más consumen.
After that, there will be no producers left, just consumers who have no means to consume, and it will only remain for them to be eliminated.
Después ya no quedarán productores, sino tan solo consumidores que ya no tendrán medios para consumir, entonces solo quedará eliminarlos.
You are not just undertaking an act of consumption that is good in terms of the content of what you consume.
Uno no está realizando simplemente un acto de consumo que es bueno por el contenido de lo que consume.
We are seeing many more cars, and with proportionality there will be more cars that are significantly more polluting and that consume more energy.
Cada vez circulan más coches y la proporcionalidad propiciará la presencia de turismos bastante más contaminantes y de mayor consumo energético.
– Every year fires consume a significant proportion of Europe’s forests.
– Cada año los incendios consumen un porcentaje significativo de los bosques europeos.
The use of natural resources policy is intimately linked to the way we produce our products and consume them.
La política relativa al uso de los recursos naturales está estrechamente vinculada al modo en que producimos y consumimos nuestros productos.
After all, we know that adverts are particularly persuasive in inducing young people to consume.
Después de todo, sabemos que los anuncios son particularmente convincentes a la hora de persuadir a los jóvenes para que consuman.
The time has come to learn how to consume on a large scale in a low-carbon manner.
Ha llegado el momento de que aprendamos a consumir en general de una manera baja en carbono.
Consumption taxes usually have a fair impact, as the richest are also those who consume the most and who therefore pay the most.
La repercusión de los impuestos al consumo suele ser equitativa, toda vez que los más pudientes son asimismo quienes más consumen y, por ende, quienes pagan más.
We now have to rely on imports from outside the EU for more than 50% of the fish we consume.
Ahora tenemos que confiar en las importaciones de fuera de la Unión Europea para más del 50 % del pescado que consumimos.
European citizens want to pay for what they consume and they want to know what they pay for.
Los ciudadanos europeos quieren pagar por lo que consumen y quieren saber qué es lo que están pagando.
For a country like mine, one of the smallest in the world, it is not possible to produce everything that we consume.
Para un país como el mío, uno de los más pequeños del mundo, no existe la posibilidad de producir todo aquello que consumimos.
Or should we impose a higher price on goods that consume a lot of energy or services that waste it?
¿O deberíamos imponer un precio más elevado a los bienes que consuman mucha energía o a los servios que la derrochen?
People on low incomes are worst affected since they consume more sugar and saturated fats.
Los ciudadanos con un nivel de ingresos bajo son los más afectados puesto que consumen más azúcar y grasas saturadas.
We live in a world where we consume greater and greater amounts of processed foods.
Vivimos en un mundo en el que se consumen más y más cantidades de alimentos procesados.
[
view all sentence pairs ]