Have you noticed any changes in the composition of fecal matter?
¿Ha notado cambio de la constitución de la materia fecal?
So, is the constitution we are getting a fine constitution?
¿Es esta constitución que recibimos una constitución hermosa?
What, then, is that constitution worth?
Sin embargo, ¿cuál es el valor de esta Constitución?
[The guardian of the Constitution.
[El guardián de la Constitución.
Who should the guardian of the Constitution be?]
¿Quién debería ser el guardián de la Constitución?].
This is why we need this constitution.
Por este motivo necesitamos esta Constitución.
That is what our Constitution says.
Eso es lo que dice nuestra Constitución.
What do we need the Constitution for?
¿Para qué necesitamos la Constitución?
We have agreed a Constitution.
Hemos llegado a un acuerdo sobre la Constitución.
I do not want this Constitution.
Yo no quiero esta Constitución.
Why is he quoting a constitution?
¿Por qué cita una constitución?
We are not anticipating the Constitution.
No estamos anticipando la Constitución.
It was about the content of the Constitution.
Se trataba del contenido de la Constitución.
What are you going to do about the Constitution?
¿Qué va a hacer con la Constitución?
The constitution has broken down.
La Constitución está estancada.
Under its Constitution, it is independent.
Según su Constitución, es independiente.
It is all in the Constitution, though.
Pero todo está en la Constitución.
That is why we need the Constitution.
Por eso necesitamos la Constitución.
The Constitution is not dead.
La Constitución no está muerta.
We cannot do that by saying to them, ‘There you are, we have a Constitution’.
No podemos hacerlo diciéndoles: «Miren, tenemos una Constitución».
You have those who are against the Constitution but for enlargement.
Otras están en contra de la Constitución, pero a favor de la ampliación.
But I am also against the Constitution.
Pero también estoy en contra de la Constitución.
The question remains: what does all this have to do with the Constitution and the draft Constitution?
La pregunta sigue siendo: ¿qué tiene que ver todo esto con la Constitución y el proyecto constitucional?
Its constitution is, in some respects, an example for a European constitution.
Su constitución es, en algunos aspectos, un ejemplo de una constitución europea.
The question is: do we have an adequate constitution and what kind of constitution do we want?
De lo que se trata es de lo siguiente: ¿tenemos una constitución adecuada y qué tipo de constitución queremos?
This constitution cannot be a copy of any nation-state's constitution.
Esta Constitución no puede ser una copia de una constitución nacional.
There has been talk of the ‘fight for the Constitution’, and of the need to win the ‘battle for the Constitution’.
Se ha hablado de la «lucha por la Constitución» y de la necesidad de ganar la «batalla de la Constitución».
I believe that we must do so in the spirit of the Constitution – and what is the spirit of the Constitution?
Creo que debemos hacerlo dentro del espíritu de la Constitución, pero ¿cuál es el espíritu de la Constitución?
Here they are deprived of any constitution - let them not be under any illusions! - permanently deprived of any constitution.
Helos aquí privados de constitución -¡que no se hagan ilusiones!-, definitivamente privados de toda constitución.
My country's new constitution is a democratic, written constitution.
La nueva constitución de mi país es una constitución democrática y por escrito.
The way we speak about this constitution, we could be talking about any other European constitution.
De la misma forma con la que nos referimos a esta Constitución podríamos hacerlo de cualquier otra Constitución europea.
This is what is and was meant by the call for a European Constitution.
Esto es lo que se quería y se quiere decir cuando se pide una Constitución europea.
To some extent, therefore, they form a "constitution" .
Por consiguiente, forman en cierto modo una "Constitución" .
Fiji had a constitution that was not based on racism.
Teníamos una constitución que no estaba basada en el racismo.
As a result, the 1997 Constitution has been ripped up.
A resultas de ello la Constitución de 1997 ha sido hecha pedazos.
It may well be a very good constitution.
Posiblemente sea una buena constitución.
The same applies to the debate concerning a 'constitution' .
Lo mismo ocurre con la " constitución" .
This is a prerequisite for building a European constitution.
Se trata de una cuestión previa necesaria a la elaboración de una constitución europea.
Where is your draft European constitution?
¿Dónde está su proyecto de una constitución europea?
It is not in our constitution nor our statute law.
No figura en nuestra Constitución ni en nuestra compilación legislativa.
The Spanish constitution recognises it.
Y lo ha reconocido la Constitución española.
Indeed, this is enshrined in the Irish Constitution.
De hecho, la Constitución irlandesa consagra esta cuestión.
Let us talk of a Constitution.
Hablemos de Constitución.
Will the constitution have to be changed, for example?
¿Habrá que cambiar la constitución, por ejemplo?
A constitution of our own would be undesirable and unnecessary.
Una constitución propia sería poco deseable e innecesaria.
The rapporteurs, however, would have needed... a Constitution.
Sin embargo, los ponentes habrían necesitado... una Constitución.
In my opinion, only a constitution can guarantee this.
En mi opinión, solo una constitución puede garantizar esto.
Firstly, Mr President, we have a Constitution.
En primer lugar, señor Presidente, tenemos una Constitución.
A constitution is the people's protection against the politicians.
La constitución es la protección de las personas frente a los políticos.
Hold referendums on the constitution in all the countries.
Convoquen referendos sobre la constitución en todos los países.
A serious constitution cannot be devised as quickly as that.
Una constitución seria no se puede elaborar de forma tan precipitada.
[
view all sentence pairs ]