A compact vehicle will save you money.
Un automóbil compacto le va a ahorrar dinero.
A compact car will save you money on gas.
Un automóvil compacto le va a ahorrar dinero en gasolina.
What should the compact do?
¿Qué debería implicar el pacto?
But it will be a compact programme.
Pero será un programa compacto.
They operate well in a small, compact country.
Funcionan muy bien en un país pequeño y abarcable.
One way is participation in the UN Global Compact.
Una forma de participar es el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
The question relates to CFL, or compact fluorescent lamps.
Este tema afecta a las bombillas fluorescentes compactas.
The Baltic region represents a compact European problem.
La región del Báltico encierra una compleja problemática europea.
So we should aim to incorporate clear benchmarks in the post-Bonn compact.
Así pues, nuestro objetivo debería ser la incorporación de parámetros claros en el pacto post-Bonn.
I fully agree with you that such a treaty must not be a book, but must instead be compact, precise and brief.
Estoy totalmente de acuerdo con usted en que ese Tratado no tiene que ser un libro, sino un texto compacto, preciso y breve.
This is a compact package, and not one that is easily read by all, but those who make the effort can manage it.
Este es un paquete compacto, y no todo el mundo puede leerlo fácilmente, pero quienes hagan el esfuerzo lo conseguirán.
We do not want the cohesion policies to be compared to Emmental cheese, which looks very compact on the outside.
No queremos que las políticas de cohesión se parezcan al queso Emmental, que por fuera aparenta ser muy compacto.
Such solutions were successful, for example, in the case of standards for compact discs - they can be used in all computers.
Tales soluciones tuvieron un gran éxito, por ejemplo, en el caso de los estándares de los discos compactos, que pueden utilizarse en todos los ordenadores.
It is a sop to fans, stitched up with the CFO, and a cosy compact in changing rooms.
Eso es una afrenta para los seguidores, hecha en combinación con el COF, y un arreglo fácil para salirse del aprieto.
I think we all agree that it is the compact disc which can be patented, not the work of Dante or Shakespeare.
Creo que todos están de acuerdo con que es el disco compacto el que puede ser objeto de una patente y no la obra de Dante o Shakespeare.
Are these afflictions of the past, or will we find that in this relatively compact and limited area the European Union is still unable to meet its aspirations?
¿Se trata de achaques del pasado, o vamos a descubrir que en esta esfera relativamente compacta y limitada la Unión Europea sigue sin poder conseguir sus aspiraciones?
We are conscious of the fact that numerous pension schemes in the various Member States, based on the intergeneration compact, are encountering ever-increasing difficulties.
Comprobamos que numerosos sistemas de pensiones de los distintos Estados miembros, basados en pactos entre generaciones, se hallan en dificultades cada vez mayores.
Sales of illegal compact discs were reported to have increased by almost 20% in 1996 and comprise 14% of the world market.
Las ventas de discos compactos ilegales habrían aumentado en cerca de un 20% en 1996 y representarían un 14% del mercado mundial.
This report is truly a compact version of the most sickening aspects of the ideology of human-rights activists.
Este informe es realmente una visión compacta de los aspectos más horribles de la ideología de los activistas pro derechos humanos.
Finally, I believe that the European Union is both entitled and obliged to play a major part in ensuring the success of the post-Bonn compact.
Por último, creo que la Unión Europea tiene el derecho y también el deber de desempeñar un importante papel en el éxito del pacto post-Bonn.
Externally, the European Union has been one of the main members of the Joint Coordination and Monitoring Board set up under the 2006 Afghanistan Compact.
Externamente, la Unión Europea ha sido uno de los miembros principales del Consejo Conjunto de Coordinación y Supervisión establecido al abrigo del Pacto por Afganistán de 2006.
In 1990, the Commission's green paper on the urban environment recommended the compact city as an environmentally sound development model.
En el Libro Verde sobre el medio ambiente urbano publicado por la Comisión en 1990, el modelo de desarrollo preconizado para respetar el medio ambiente era el de la ciudad compacta.
These changes are indispensable if we want to realise mutual obligations under the Afghanistan compact and turn international efforts - all our efforts - into success on the ground.
Los cambios son indispensables si queremos transformar las obligaciones mutuas en el marco de las acciones internacionales realizadas en Afganistán -todos nuestros esfuerzos- en historias de éxito en el terreno.
At present the Commission is also carrying out an impact assessment with a view to establishing a compact basis for a legislative proposal to be developed this year.
Actualmente la Comisión está llevando a cabo una evaluación del impacto con vistas a establecer una base compacta para una propuesta legislativa que se desarrollará este año.
The Casini report is a compact report, whose central aim is to improve the law and cooperation amongst Member States on the adoption of minors.
. por escrito. (NL) El informe Casini es un informe compacto, que se centra en la mejora del derecho y de la cooperación entre los Estados miembros en el ámbito de la adopción de menores de edad.
I would ask that we support the 20/20 compact idea; the idea that recipient countries should be providing and increasing their basic social expenditure.
Quisiera pedir que apoyemos la idea del acuerdo 20/20: la idea de que los países beneficiarios deben aumentar su gasto en prestaciones sociales básicas.
Or is the Commission seeking merely a sop to football fans stitched up with the CFO in a cosy compact in the changing rooms?
¿O se limitará la Comisión tan sólo a ofrecer entre bastidores a los aficionados al fútbol un regalo de consolación consistente en un banderín en un bonito estuche?
[
view all sentence pairs ]