Wipe the furniture with a cloth.
Pasarle un paño a los muebles.
Where is the kitchen cloth?
¿En dónde está el trapo de cocina?
Sometimes, while it cools, it may be covered with a cloth
A veces mientras se enfría se le pone un trapo por encima.
These are of leather and these are of cloth.
Éstas son de cuero y éstas son de tela.
Where is the dish cloth?
¿En dónde está el trapo (paño) de cocina?
He explained to the Portuguese that they should produce wine instead of cloth because the English were better at producing cloth.
Explicó a los portugueses que no debían hacer paño, sino vino, porque los ingleses hacían mejor el paño.
It is made of cotton from Egypt, which was woven into cloth in Italy.
Está fabricada con algodón de Egipto, tejido en Italia.
Firstly, it is clear that our budgetary cloth has been cut very closely, i.e. it is a very tight fit.
En primer lugar, está claro que nuestro "traje" presupuestario se ha ajustado con gran precisión, por lo que ahora se trata de una prenda muy ceñida.
How can it be that we still have 250 members who refuse to cut their coats according to their cloth?
¿Cómo es posible que 250 diputadas y diputados se nieguen aún a ajustar el gasto a los recursos disponibles?
I would call on all institutions to cut their cloth to their measure in these times of economic and financial difficulty.
Apelo a todas las instituciones a apretarse el cinturón en estos tiempos de dificultad económica y financiera.
'Cut your coat according to your cloth' is a better suggestion than this undesirable call for more and new resources.
"Vive con arreglo a tus posibilidades" es una sugerencia mejor que este llamamiento nada aconsejable a aportar recursos nuevos y adicionales.
As a result, 54 textile workers specialised in the production of luxury cloth are at risk of long-term unemployment in an already devastated region.
Así, 54 empleados del sector textil especializados en la fabricación de tejidos de muy alta gama pueden encontrarse sin empleo durante mucho tiempo en una región ya siniestrada.
We already know that that the Commission, too, has to cut its coat to suit the limited cloth of the medium-term financial framework.
Ya sabemos que la Comisión también tiene que apretarse el cinturón para adaptarse a la limitación de recursos del marco financiero a medio plazo.
You are looking after the Haiders and Straches, the extreme left, people cut from a cloth that makes even Mr Lafontaine look middle of the road.
Están mirando por personas como Haider y Strache, la extrema izquierda, personas que son de una pasta que hace que el mismísimo Lafontaine parezca moderado.
The solution is national responsibility and the obligation of individual Member States to cut their coats according to their cloth.
La solución es la responsabilidad nacional y la obligación de los Estados miembros a ajustar su gasto en función de sus recursos.
Europe must cut its coat according to its cloth, confine itself to its core activities and must itself make a number of savings.
Europa debe vivir con arreglo a sus posibilidades, limitarse a sus actividades fundamentales y ahorrar por sí misma en una serie de esferas.
That is the strength of exchange rates: they can prevent unemployment and migration by cutting their coat according to their cloth.
Es ésta la fuerza de los tipos de cambio mediante los cuales pueden prevenirse el paro y la migración a través de una sana política de ajuste de los gastos a los ingresos.
The United Kingdom Members were particularly concerned at the effect the provisional measures regarding unbleached cotton grey cloth will have on the national industry.
Los diputados por el Reino Unido se sintieron particularmente preocupados por el efecto que tendrán en la industria nacional las medidas provisionales relativas a la tela de algodón gris no blanqueado.
This smacks of the unpleasant tones of revolutionary propagandists of every age, seeing reactionary plots between the cloth and the women in every household rejecting the bright revolutionary future.
Nos encontramos aquí con el tono desagradable de los propagandistas revolucionarios de todas las épocas, que ven en cada hogar una confabulación reaccionaria de las mujeres y de los curas para rechazar un futuro prometedor.
[
view all sentence pairs ]