Where is the boarding gate?
¿Dónde está la puerta de embarque?
The boarding gate is the 123
La puerta de embarque es la 123.
For going into the boarding zone, one needs to pass the police control.
Es necesario pasar el control policial para acceder a la zona de embarque.
I misplaced my boarding pass.
Extravié mi pase de abordar.
I misplaced my boarding pass.
Extravié mi pase de abordar.
This applies to both denied boarding and cancellation.
Esto se aplicaría tanto a la denegación de embarque como a la anulación.
It is difficult for passengers to accept being denied boarding.
Es difícil para el pasajero aceptar una denegación de embarque.
Boarding up the legislation actually has an undesirable effect.
Blindar la legislación tiene de hecho un efecto negativo.
We have already heard about the question of those refused boarding.
Ya hemos oído hablar del problema de los pasajeros a los que se les deniega el embarque.
Boarding the airliner this morning, I was handed a magazine.
Al embarcar esta mañana en el avión, me entregaron una revista.
We have some precedent for this in areas such as denied boarding compensation.
Tenemos algún precedente de esto en ámbitos como la compensación en caso de que a un pasajero no se le permita embarcar.
The first amendment relates to denied boarding and flight cancellations.
La primera enmienda se refiere a la denegación de embarque y las anulaciones de vuelos.
Here is my boarding pass - but Air France would not let me on the aeroplane.
Aquí tengo mi tarjeta de embarque, pero Air France no me dejó subir al avión.
In this case, no financial compensation is laid down as it is for denied boarding and cancellations.
En estos casos, no se prevé ninguna compensación financiera como la aplicada a la denegación de embarque y las anulaciones.
Boarding aids should be available for at least one door.
Por lo menos la ayuda para el acceso al autobús debería estar al menos en una puerta.
Boarding this kind of bus may well require more time.
Subir a este autobús puede tomar más tiempo.
Indeed it can be a great inconvenience for the passenger to be denied boarding.
De hecho, la denegación de embarque puede ocasionar enormes trastornos al viajero.
This should guarantee safe, pavement-level boarding by all persons of reduced mobility.
De este modo deberá garantizarse el embarque seguro, desde el mismo nivel, de todas las personas de movilidad reducida.
Ultimately, cancellation equates to universal denied boarding for an entire flight.
Al fin y al cabo, una anulación equivale a una denegación de embarque generalizada para todo un pasaje.
Lastly, the most controversial point: the provision of compensation to passengers in the event of denied boarding.
Por último, el punto más controvertido: la indemnización a los pasajeros en caso de denegación de embarque.
You see, if a passenger is denied boarding or a flight is cancelled, we want the compensation to be paid at the gate.
Si a un pasajero se le deniega el embarque o si se anula un vuelo, queremos que la indemnización se pague en la puerta de embarque.
Lastly, balance has been reached between the cost of denied boarding and the precautionary principle in the field of safety.
Por último, se ha conseguido un equilibrio entre el coste de la denegación de embarque y el principio de cautela en materia de seguridad.
However, I would like to ask one or two questions on the problem of refusing boarding.
Pero quisiera hacer una o dos preguntas sobre el problema de la denegación de embarque.
From what you said, this was a case of a long delay caused by a crew shortage, and therefore not denied boarding.
Según su información, se trata de un caso de retraso prolongado debido a que la tripulación estaba incompleta y, por tanto, no de una negativa de embarque.
This assistance is compulsory in the case of denied boarding, long delays and cancellations, even if they are due to .
Esta asistencia es obligatoria en los casos de negativa de embarque, retraso prolongado y anulación, incluso en caso de fuerza mayor.
Small enterprises and boarding houses are particularly important for boosting mountain areas.
Las pequeñas empresas y las casas de turismo rural son especialmente importantes para mejorar la situación de las regiones de montaña.
We have seen the introduction of denied boarding compensation - although we know there are still issues to resolve with that.
Hemos visto la aplicación de la compensación por denegación de embarque, aunque sabemos que aún hay puntos por resolver a este respecto.
One of the recommendations of the Sheen report was that passengers should be listed and each should have a boarding card.
Una de las recomendaciones que hacía el informe Sheen era que debía elaborarse una lista de pasajeros y que cada uno de ellos debía recibir una tarjeta de embarque.
Denied-boarding compensation system in scheduled air transport
Compensación por denegación de embarque en el transporte aéreo
It is, of course, unacceptable to ultimately deny boarding to passengers after they have booked seats on an airline.
No puede ser, por supuesto, que los pasajeros que tienen hecha una reserva terminen quedándose en tierra
Denying boarding to passengers therefore does not take place very frequently, at least in terms of percentage.
Esta negativa es, por tanto, porcentualmente baja.
European fishermen fear that the underlying aim of these boarding incidents is to deter them from using the fishing grounds in which they catch halibut and cod.
Los pescadores europeos temen que detrás de estos abordajes se oculte la intención de desplazarles de los caladeros donde capturan fletán y bacalao.
To achieve this requires a boarding aid, a lift or a ramp, because a low-floor bus on its own is not enough.
Lograr esto requiere una plataforma de ayuda, un elevador o una rampa, porque un autobús de piso bajo, por sí solo, no es suficiente.
In practical terms, we intend to propose legislation to Parliament and the Council in two specific areas: denied boarding and flight cancellations.
Concretamente, pretendemos proponer al Parlamento y al Consejo legislación en dos ámbitos concretos: denegación de embarque y anulación de vuelos.
It is also being considered in terms of longer-term measures regarding security standards in aircraft and at boarding.
También se plantea en términos de medidas perennes dentro de las normas de seguridad en los aviones y en el embarque.
Every year, within the Community, around 250 000 people - having paid for their ticket and completed all the formalities - are denied boarding.
En la Comunidad, cerca de 250.000 personas al año se encuentran con que -después de haber pagado su billete y llevado a cabo todas las formalidades- se les deniega el embarque.
The Commission has therefore proposed a new regulation in order considerably to reduce the number of people denied boarding and to improve protection for those concerned.
Por eso, la Comisión ha propuesto un nuevo reglamento, para reducir drásticamente el número de personas a las que se deniega el embarque y para mejorar la protección de los afectados.
First of all, it will extend the rights of passengers who are denied boarding to all passengers whose flights are cancelled.
En primer lugar, ampliará la aplicación de los derechos de los pasajeros víctimas de denegación de embarque a todos aquellos pasajeros cuyos vuelos sean anulados.
Denied boarding and cancellation of flights provoke strong resentment, and the assistance provided during the excessive delays all too often leaves something to be desired.
La denegación de embarque y la cancelación de vuelos provocan un gran resentimiento, y la asistencia proporcionada durante los retrasos excesivos a menudo deja mucho que desear.
We therefore feel it is entirely appropriate to equate denied boarding with cancellation, but we feel it is inappropriate to treat excessive delays in the same way.
En consecuencia, creemos que resulta apropiado equiparar la denegación de embarque a la anulación, pero creemos que resulta inadecuado tratar los retrasos excesivos del mismo modo.
Given that the ticket price has gone down in the last ten years, the increase in compensation levels proposed for denied boarding by the Commission is an incredible 400%.
Dado que el precio de los billetes ha descendido en los últimos diez años, resulta impensable el incremento de los niveles de compensación del 400% propuesto en caso de denegación de embarque por la Comisión.
As some Members have already said, we are seeing cancelled or delayed flights, passengers being denied boarding, problems with baggage and so on.
Como ya han afirmado algunos disputados, estamos sufriendo vuelos anulados o retrasos, denegaciones de embarque, problemas con el equipaje y demás.
Customers who are denied boarding without having agreed to this shall be awarded financial compensation in proportion to the distance of the flight.
Los clientes a los que se les niegue el embarque sin su consentimiento previo tendrán derecho a una indemnización económica proporcional a la distancia del vuelo.
2) Both the proposal and Parliament's compromise fail to recognise the fundamental difference between the usual circumstances leading to denied boarding and those leading to cancellations.
2) Ni la propuesta ni el compromiso del Parlamento reconocen la diferencia fundamental que existe entre las circunstancias habituales en que se produce la denegación de embarque y aquellas en las que se produce la anulación del vuelo.
The regulation under consideration aims to protect air passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights.
El Reglamento examinado tiene como finalidad declarada la protección de los pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y de anulación o gran retraso de los vuelos.
One thousand and fifty passengers are denied boarding in Europe every year despite having a valid ticket in their pockets.
– Todos los años se niega el embarque a mil cincuenta pasajeros en Europa a pesar de contar con un billete válido.
Another constituent got as far as London where he was then refused boarding on a continuing flight out of London to Europe.
Otro habitante de mi circunscripción viajó hasta Londres, donde no se le permitió subir a bordo de un vuelo de conexión entre Londres y Europa.
The inconvenience resulting from denied boarding, namely stress, fatigue and humiliation, can have serious consequences for the people affected.
Contamos con ello.
With regard to financial compensation, airlines are only exempted from providing it for cancellations and denied boarding caused by exceptional circumstances.
Por lo que respecta a la compensación financiera, las compañías aéreas solo están exentas de ella en los casos de anulación y negativa de embarque impuestos por circunstancias excepcionales.
Mr President, ladies and gentlemen, before boarding my flight yesterday to come to Brussels today, I shouted out ‘Pensioners, take a stand!’, as I always do.
– Señor Presidente, Señorías, ayer, antes de subir al avión para estar hoy aquí en Bruselas, grité «¡Pensionistas, al ataque!», como hago siempre.
The Commission would like, in particular, to examine the position regarding denied boarding, cancellations, delays and the application of the regulation in such cases.
La Comisión desea examinar, en particular, qué sucede con la denegación de embarque, las anulaciones, los retrasos y la aplicación del reglamento en esos casos.
Member of the Commission. As a general comment, Regulation (EC) No 261/2004 does not provide for any extraordinary circumstances linked to denied boarding.
A modo de comentario general, el Reglamento (CE) nº 261/2004 no contempla circunstancias extraordinarias vinculadas a la denegación del embarque.
The original proposal to tag both passengers' baggage and the boarding pass of each passenger to me poses a significant breach, or potential breach, of civil liberties.
Considero que la propuesta original de etiquetar el equipaje y la tarjeta de embarque de cada pasajero supone una violación significativa, o potencial, de las libertades civiles.
We frequently travel by air and are customers of airport shops, and any purchase that we make requires the presentation of a boarding pass.
Frecuentemente viajamos en avión y somos usuarios de comercios en los aeropuertos, donde cualquier compra que realizamos requiere la presentación de una tarjeta de embarque.
While different tax rates on perfumes, alcohol and tobacco may justify this, have you ever considered why your boarding pass is needed when you purchase a newspaper?
Tal vez las diferentes tasas impositivas sobre perfumes, alcohol y tabaco justifiquen esto, pero ¿en alguna ocasión se han preguntado por qué les piden su tarjeta de embarque cuando compran un periódico?
[
view all sentence pairs ]