Translate tipo to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: tipo

English Translation: guy, kind (n), type (n)




Translated sentences containing 'tipo'
Aceptamos este tipo de seguro, pero solamente paga la forma genérica.
We accept this kind of insurance, but it only pays for the generic type.
¿Qué tipo de sustitutos de azúcar tienen?
What kind of sugar substitutes do you have?
¿Qué modelo o tipo de carro?
What model or type of car?
¿Qué tipo de flor querría?
What kind of flower would she like?
¿Qué tipo de postres tienen?
What kind of desserts do you have?
Ningún tipo de reserva.
No reservations of any kind.
Este tipo de acontecimientos suelen fomentar este tipo de reacciones.
Such events often trigger this kind of reaction.
¿Qué tipo de UE tendríamos, y qué tipo de comunidad?
What kind of EU would we have then, and what kind of community?
En efecto, el tipo verde es superior al tipo arancelario.
In fact, the green tariff is higher than the customs tariff.
¿Qué tipo de programas son?
What type of programmes are they?
Rechazamos ese tipo de intolerancia.
We repudiate that kind of intolerance.
¿Qué tipo de representación tenemos?
What type of representation do we have?
Ese es el tipo normal.
That is the standard rate.
Ese tipo de Europa sobrevivirá.
Such a Europe will survive.
También es de tipo operativo.
It is, at the same time, operational.
Proliferan todo tipo de reclamos.
There is a proliferation of all kinds of claims.
Aplaudo este tipo de iniciativas.
I welcome those sorts of initiatives.
Condenamos todo tipo de violencia.
We condemn all kinds of violence.
No necesito ese tipo de apoyos.
I do not need that kind of support.
¿Qué tipo de radiación emiten?
What type of radiation do they emit?
No preveía este tipo de situación.
It did not foresee this kind of situation.
¿Qué tipo de cambios necesitamos?
What type of changes do we need?
No alentemos este tipo de desviación.
Let us discourage this sort of departure from reality.
Necesitamos otro tipo de medidas.
We need other kinds of measures.
La excepciones son, pues, de este tipo.
That is the sort of exemption we are talking about.
No nos puede ofrecer ningún tipo de confianza.
It can give us no confidence whatsoever.
Algunas cometen este tipo de delitos reiteradamente.
Some of these are repeatedly found guilty of these crimes.
No deberíamos cometer ahora este tipo de errores.
We should not be making these kinds of mistakes now.
Hemos iniciado actividades de ese tipo.
We have started activities like this.
Bueno, siempre pasan este tipo de cosas.
This kind of thing is always happening.
¿Habrá algún tipo de indemnización para ellos?
Will there be some compensation for them?
¿Qué tipo de planteamiento tengo en mente?
What sort of concept do I mean?
Hemos visto cosas de este tipo.
We have seen it happen.
Hemos votado "no" por este tipo de problemas.
We voted "no" because of those kinds of problems.
Me inclino por este tipo de soluciones.
I prefer this type of solution.
Necesitamos una separación de este tipo.
It is, though, such a separation that we need.
¿Qué tipo de inspecciones realiza exactamente?
What kind of inspections does it carry out precisely?
Este tipo de documentos debe mantenerse confidencial.
Such documents must be kept confidential.
Este tipo de actos no se debe producir.
This kind of behaviour should not take place.
Este tipo de consenso es extremadamente raro.
This kind of consensus really is extremely rare.
Las preguntas también son de tipo profesional.
The questions are also professional.
Por eso, no me vale este tipo de argumentos.
I do not therefore accept this kind of argument.
No estoy exponiendo un argumento de tipo jurídico.
I am not making a quasi-legal point.
¿Podríamos debatir este tipo de agenda?
Could we discuss this sort of agenda?
Es preciso un nuevo tipo de cooperación.
A new kind of cooperation is needed.
No es un debate de otro tipo.
This is not any other type of debate.
Este tipo de actitud no ayuda a nadie.
This sort of attitude does not help anyone.
Me figuro que hay países de este tipo.
I can imagine that there are such countries.
Nosotros no nos hacemos ilusiones de este tipo.
We do not harbour any such delusions.
Esto originaría todo tipo de disputas.
That would give rise to all manner of disputes.
Hemos de darles algún tipo de seguridad.
We must give them some form of certainty.
Protejámonos de tendencias de este tipo.
Let us protect ourselves against tendencies of that kind.
Creo en este tipo de acuerdo.
This is the type of agreement I believe in.
¿Qué tipo de información había ahí?
What kind of information was there?
Más burocracia de este tipo no ayudará.
More red tape of this sort will not help the situation.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  detenido - detailed, exhaustive, explicitely
  crio - nursling
  ocupacion - occupation, employmen
  militarismo - militarism
  sin viento - windless
  medio hecho - medium cooked
  recepción - reception, reception desk, levee,...
  contratista - contractor
  senatorial - senatorial
  directivo - managerial
  supuesto - assumed, supposed
  figuracion - formation
  condenación - damnation
  babero - bib
  diafragma - diaphragm, midriff
  acesor - counsellor
  papcebolla - onionskin
  violinista - fiddler, violinist
  histérico - hysterical
  corsario - freebooter








Popular Phrase: spanish sentences using ir | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: abrazar - to hug, embrace [ click for full conjugation ]