Nosotros hemos recibido al nuevo sacerdote.
We have received the new priest.
Nosotros hemos hablado con el sacerdote.
We have talked to the priest.
El sacerdote que casó a la pareja es de Colombia.
The priest who married the couple if from Colombia.
Los católicos confiesan sus pecados a un sacerdote.
Catholics confess their sins to a priest.
Es un sacerdote que vive en Acre, en Brasil.
He is a priest living in Acre in Brazil.
Además, un sacerdote italiano fue asesinado en Trebisonda, en Turquía.
In addition, an Italian priest was murdered in Trabzon in Turkey.
Cuando una religiosa queda embarazada de un sacerdote, está obligada a abandonar la congregación, en tanto que el sacerdote puede seguir su vocación.
When one sister became pregnant by a priest, she had to leave the community, whilst the priest involved could carry on with his calling.
Afortunadamente, hoy sabemos que tres oficiales del ejército y un sacerdote -es terrible que haya participado un sacerdote- están condenados por este crimen.
Fortunately, we know today that three army officers and a priest - it is terrible that a priest should have been involved - have been sentenced for this crime.
Es más, un sacerdote y sus parroquianos han sido denunciados por llevar a la comisaría a una persona que había amenazado a un sacerdote.
What is more, a priest and his parishioners were denounced for bringing someone who had threatened a priest to the police headquarters.
El Sr. Sacrédeus también se ocupa del importante tema del juicio contra un sacerdote turco.
Mr Sacrédeus also takes up the important issue of the trial of a Turkish priest.
Pregunten al sacerdote que les casó si Turquía está en Europa.
Ask the priest who married you if Turkey is in Europe.
El sacerdote católico Pham Minh Tri lleva muchos años en prisión.
The Catholic priest Pham Minh Tri has been in prison for many years.
En ese país fue asesinado hace poco un sacerdote católico italiano por el hecho de serlo.
In that country, an Italian Catholic priest was recently murdered for what he represents.
El atentado anterior tuvo un desenlace trágico, ya que el sacerdote fue asesinado.
The previous attack had a tragic end as the priest was killed.
Por no hablar del asesinato de tres editores cristianos y de un sacerdote católico.
I am not even talking about the murder of three Christian publishers and a Catholic priest.
Fue asesinado, junto con un sacerdote, por un grupo de paramilitares, al parecer.
He was killed, together with a priest, apparently by a group of paramilitaries.
El objetivo es el sacerdote que dirige la emisora y que tiene millones de oyentes en todo el país.
The target is the priest who heads the radio station which has millions of listeners in the country.
Sin embargo, ahora escuchamos que se está persiguiendo a los católicos, como el sacerdote católico Nguyen Van Ly.
Now, however, we are hearing that Catholics, such as the Catholic priest Nguyen Van Ly, are being persecuted.
Además del español Egiluz y del sacerdote colombiano Mazo, han sido asesinados dos periodistas en estos últimos días.
As well as the Spaniard Egiluz and the Colombian priest Mazo, two journalists have been murdered in recent days.
El Parlamento Europeo ha influido para la liberación en Semana Santa del sacerdote cristiano sirio Yusuf Acbulut, acusado por el tribunal de seguridad de Diyarbakir.
The European Parliament played an important part in ensuring that Syrian Christian priest Yusuf Akbulut was acquitted of all charges in the State Security Court in Diyarbakir at Easter.
Señor Presidente, en mi propio país, Suecia, un sacerdote propuso ayer que, con el fin de evitar la guerra, habría que pagar a alguien para que matara a Sadam Husein.
Mr President, in my own country, Sweden, a priest proposed yesterday that, in order to avoid war, someone should be paid to kill Saddam Hussein.
A la luz de esta información, el asesinato del sacerdote italiano Andrea Santoro, ocurrido el 5 de febrero en el puerto de Trabzon, no es un caso aislado.
In light of this information, the assassination of the Italian priest, Andrea Santoro, on 5 February, in the port of Trabzon is not an isolated case.
En consecuencia, es especialmente lamentable que la prensa mundial informe hoy de otro atentado contra la vida de un sacerdote católico en Turquía.
It is therefore all the more regrettable that today there are reports in the world press of another attempt on the life of a Catholic priest in Turkey.
Esta última adopta muchas formas: violencia, discriminación laboral, confiscación de bienes, etc. Para un sacerdote caldeo cristiano, Ragheed Aziz Ganni, la persecución se saldó con su muerte.
The persecution takes many forms: violence, discrimination in the workplace, confiscation of property, etc. For a Chaldean Christian priest, Ragheed Aziz Ganni, this persecution resulted in death.
Por ejemplo, uno de los comandantes, un general nigeriano, nos dijo que se sentía como si fuera un sacerdote en lugar de un soldado.
For example, one of the commanders, a Nigerian general, told us that he felt as though he were a priest rather than a soldier.
En una escuela eslovaca de este pueblo se imparten tres horas de lengua eslovaca a la semana y un sacerdote dice la misa en húngaro.
In a Slovak school in the Hungarian village, Slovak is taught as a foreign language for 3 hours a week and a priest says mass in Hungarian.
(FR) Señor Presidente, señora Comisaria, el 5 de abril el sacerdote ortodoxo Youssef Adel fue asesinado por desconocidos en pleno centro de Bagdad.
(FR) Mr President, Commissioner, on 5 April, the Christian orthodox priest Youssef Adel was assassinated by unknown assailants in the centre of Baghdad.
En octubre, Otto Messmer, líder de la orden de los jesuitas rusos, y el sacerdote ecuatoriano Victor Betancourt fueron salvajemente asesinados en su apartamento de Moscú.
In October Otto Messmer, leader of the Russian Jesuit order, and the Ecuadorean priest Victor Betancourt were brutally murdered in their Moscow flat.
La medida del ejército turco de ocupación de entrar en una iglesia obligando al sacerdote a interrumpir la misa y forzando a los asistentes a abandonar el lugar es algo inaceptable.
The action by the occupying Turkish army of entering a church, forcing the priest to terminate the service and forcing the people attending it to leave, is unacceptable.
Ayer en los DNA, el diario de Estrasburgo, un sacerdote contaba hasta qué punto su vida había corrido peligro simplemente por ir al país de Babilonia, al país de Ur.
In the Strasbourg newspaper yesterday, there was an interview with a priest who risked his life just to go to the Babylon area, in Ur.
El 22 de febrero continúa el juicio que comenzó en diciembre del año pasado en el tribunal de seguridad del estado en la ciudad de Diyarbakir, contra el sacerdote cristiano sirio Yusuf Akbulut.
On 22 February the trial of the Syrian Christian priest Yusuf Akbulut will continue from December last year before the State Security Court in Diyarbakir.
En cualquier caso, para sincerarse a fondo, las personas necesitan contar con una persona de especial confianza, trátese de un médico, de un abogado o también, en un contexto religioso, de un sacerdote.
Whenever an individual wants to bare his soul completely, he needs a confidant; this may be a doctor, a solicitor or, in a religious situation, a priest.
(DE) Señor Presidente, Señorías, tras el servicio religioso que ofreció en mi localidad ayer domingo, nuestro sacerdote indio denunció las atrocidades que se están cometiendo en su país de origen.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, after yesterday's Sunday service in my home town, our Indian priest reported on the atrocities being committed in his home country.
[
view all sentence pairs ]