¿Podría darme un recibo, por favor?
Could I have a receipt, please?
Olvidé pagar el recibo de la luz.
I forgot to pay the electric bill.
Aceptaremos la mercaderia que quiere retornar si tiene su recibo de compra.
We will accept the return merchandise if you have a receipt.
Están firmando el recibo.
They are signing the receipt.
Yo recibo un reloj y una corbata.
I receive a watch and a tie.
Esto no me parece de recibo.
That goes against the grain with me.
Recibo numerosas quejas de radioaficionados.
I often get complaints from CB users.
Creo que no es de recibo.
I do not think it right or proper.
Creemos que no es de recibo.
We do not think it is on.
Ahora bien, no recibo respuestas adecuadas al respecto.
However, the answers that I am receiving are inadequate.
Yo personalmente recibo muchas de estas reclamaciones.
I personally receive many of them.
Recibo con gusto esta declaración del Comisario.
I welcome this statement from the Commissioner.
Recibo con gran satisfacción este informe.
I welcome this report with great satisfaction.
Pago, luego recibo; recibo, luego pago; yo les doy subvenciones a condición de que ustedes las paguen.
I receive, therefore I pay. I give you subsidies, on condition that you pay for them.
Por lo tanto, no es de recibo empezar cediendo terreno.
It is not, then, acceptable to begin by yielding ground.
Evidentemente, eso no es de recibo de ninguna de las maneras.
That is obviously not in any way acceptable.
Yo recibo estas cartas igual que todos los demás.
I receive such letters, just like everyone else.
Lo que no es de recibo es una política de arrogancia.
What is not appropriate is a policy of arrogance.
Sí, recibo muchas cartas relacionadas con European City Guide.
Yes, I receive a lot of letters about European City Guide.
Recibo con satisfacción los planes actuales para reforzar dicha Directiva.
I welcome the plans now to strengthen that Directive.
Recibo favorablemente las tres iniciativas de la Comisión.
I welcome all three of the Commission's initiatives.
Eso es algo que recibo muy positivamente, con sinceridad.
That is something I sincerely welcome.
Por eso recibo con satisfacción estas propuestas de ayuda macrofinanciera.
This is why I welcome these proposals for macro-financial assistance.
No es de recibo adoptar las peores condiciones posibles como solución.
It is not acceptable to adopt the lowest possible standard as a solution.
(Aplausos) Señor Barroso, recibo con satisfacción sus declaraciones.
(Applause) Mr Barroso, I welcome your statements.
Recibo favorablemente la propuesta del señor Leinen y he votado a favor.
I welcome Mr Leinen's proposal and voted in favour of it.
Recibo con satisfacción el informe de nuestro colega Allan Donnelly.
I am pleased to welcome the report by our colleague Alan Donnelly.
Ninguno de ellos ha acusado recibo de mi correspondencia.
None of them have even acknowledged any of my correspondence.
La diversidad de las fuentes debe ser de recibo.
The diversity of sources must be acceptable.
Recibo esta ambiciosa propuesta de directiva marco sobre las aguas con la mayor satisfacción.
. (FR) It is with the greatest satisfaction that I welcome this ambitious proposal for a framework directive on water policy.
Señor Presidente, yo recibo a menudo preguntas de ciudadanos que transportan armas en Europa.
Mr President, I often receive queries from citizens wishing to carry weapons in Europe.
No es de recibo que este Parlamento condene a los Estados miembros que deciden no hacerlo.
There can be no question of this Parliament condemning Member States which decide not to do so.
Recibo con frecuencia publicidad no solicitada en mi buzón de correo electrónico.
I regularly receive unwanted advertising on my e-mail.
"Un poco embarazada" es una respuesta que no es de recibo en este contexto.
"A bit pregnant" cannot exist here.
Todo el asesoramiento que recibo apunta a que se trata de estudios antiguos.
All the advice I receive is that these are old studies.
Ante la gravedad de la situación, la indiferencia no es ya de recibo.
We cannot remain indifferent, given the serious nature of this situation.
El ponente reitera este punto de vista, el cual recibo con agrado.
The rapporteur reiterates this point of view, which I welcome.
No es de recibo intentar utilizar el procedimiento presupuestario para definir esta política.
It is inappropriate to seek to use budgetary procedure as a means of shaping that policy.
Eso no es de recibo; constituye el caldo de cultivo de nuevos conflictos.
That is not acceptable; it is the breeding ground for fresh conflict.
Si recibo una respuesta satisfactoria a mi pregunta, estaré dispuesto a reconsiderar mi enmienda.
If I receive a satisfactory answer to my questions, I will be prepared to reconsider my amendment.
Realmente no es de recibo pedir a los diputados o a sus asistentes que trabajen en estas condiciones.
It is really not appropriate to ask MEPs or their assistants to work in these conditions.
Como mediadora del Parlamento en estas áreas recibo muchas llamadas telefónicas.
As Parliament's mediator in these areas I receive many phone calls.
Lo cual no resulta de recibo y deseo pedir al Presidente del Parlamento que intervenga.
That is not acceptable, and I would ask the President of Parliament to look into this.
No es de recibo aprovechar la oportunidad para jugar a la política en esta coyuntura.
It does not bode well that we take the opportunity to play politics at this juncture.
No es de recibo que a estas alturas la industria haya de soportar esta carga particular.
It is not acceptable at this point for that industry to bear that particular burden.
Ignorar lisa y llanamente las diferencias de costumbres no es de recibo.
Plainly ignoring the differences in customs is not an option.
Me complace el apoyo que recibo de este órgano en particular, cuya cooperación aprecio enormemente.
I take heart from the support I have from this particular body, whose cooperation I value enormously.
Y, asimismo, recibo cada vez más ánimos de los Estados miembros.
But I get more and more encouragement coming from Member States.
En conclusión, puedo decir que recibo con satisfacción el acuerdo presente y que votaré a su favor.
In conclusion I can therefore say that I welcome the present agreement, and shall be voting in favour of it.
En este contexto, recibo con satisfacción la firma del marco legislativo.
In that context I welcome the firm legislative framework.
Recibo con satisfacción la comunicación de la Comisión y el informe elaborado por la señora Pack.
I welcome the Commission communication and the report by Mrs Pack.
A medida que se difunde la noticia, recibo, a diario, peticiones relativas al Tratado.
As news of this spreads, I am receiving requests for the Treaty every day.
Recibo con satisfacción la insistencia del señor Guellec en el desarrollo regional equilibrado.
I welcome the emphasis Mr Guellec has placed on balanced regional development.
Estaría más que encantada, porque recibo muchos incentivos -incluso en esta sesión a última hora-.
I would be more than delighted, because I receive a lot of incentives - even in this late session.
Recibo cartas de ciudadanos que piden que las autoridades checas tomen represalias.
I get letters from citizens asking for the Czech authorities to retaliate.
[
view all sentence pairs ]