Como pueden apreciar, el altar está hecho de mero mármol.
As you can see, the altar is made of pure marble.
No es cuestión de un mero acto legislativo.
This issue does not impinge on just one type of legislation.
Pero hay más que el mero procedimiento.
This is more than just procedure, however.
La realidad no es un mero detalle fugaz.
Reality is no mere passing detail.
Esto es un mero asunto de justicia.
That is a simple matter of justice.
Invocar esta libertad es un mero pretexto.
Invoking this freedom is a mere pretext.
Es una cuestión de mero detalle.
It is just a small detail.
Soy un mero servidor de esta Cámara.
I am just a servant of this House.
No utilizamos fondos por el mero hecho de utilizar fondos.
We do not spend money for the sake of spending money.
El cuerpo humano no debe ser degradado a mero material biológico.
The human body must not be degraded to biological material.
El ciudadano debe ser un actor y no un mero observador.
The citizen must be an actor and not just an observer.
Nos gusta fijar fechas por el mero hecho de hacerlo.
We like to mention a date for the sake of naming the date.
Sus supuestas armas de destrucción masiva son un mero pretexto.
Its supposed weapons of mass destruction are just a pretext.
La inclusión del considerando es un mero pretexto.
The inclusion of the recital is merely a pretext.
Esperemos que no haya sido un mero ejercicio interesado.
Hopefully, it will not have turned out to be just a self-seeking exercise.
He repetido que la democracia no es un mero deporte para espectadores.
I have repeated that democracy is not just a spectator sport.
Por lo tanto, no hablamos de un mero derecho de consulta.
We are not just talking about a right of consultation, therefore.
Europa ya no es intergubernamental y un mero espacio de negociación.
Europe is no longer intergovernmental and merely a negotiating area.
Los medios de comunicación no son un mero sector económico.
The media is not just an industry.
La inmigración no puede considerarse un mero problema de seguridad.
Immigration cannot be regarded merely as a security issue.
Por supuesto, la seguridad no es un mero proceso técnico.
Of course, security is not just some technical process.
La Comisión no puede seguir siendo un mero observador.
The Commission cannot remain a mere observer.
Esta igualdad no es un mero hecho en sí misma.
Gender equality is not merely an end in itself.
Eso no es proteccionismo necesariamente, pero a veces, está a un mero paso.
That is not necessarily protectionism, but at times, they are only a hair's breadth away.
No nos podemos quedar en un mero papel de control.
We cannot continue to simply play a monitoring role.
Como he dicho, se trata de un mero aspecto técnico.
This is just, as I said, a technical point.
Los búlgaros y rumanos recibirán un mero 40 %.
Bulgarians and Romanians will receive a mere 40%.
Este informe es más que un mero ejercicio de inventario.
This report is more than a mere stock-taking exercise.
A mi juicio, este conflicto no es un mero conflicto francoespañol.
This conflict is not just a Franco-Spanish one.
Pero esto es un mero comentario al margen.
But I only say that in passing.
No se trata de un mero elemento secundario añadido.
It is not some ancillary add-on element in this.
No se trata de un mero problema interno de Rusia.
This is not another internal affair for Russia.
El acuerdo final será un acuerdo de asociación, no un mero pacto comercial.
The final agreement will be an association agreement not a mere trade deal.
La economía social de mercado es, en efecto, algo más que un mero modelo económico.
The social market economy is more than just an economic model.
En el pasado, la Unión Europea ha sido considerada como un mero partidario de los palestinos.
In the past the European Union has been seen merely as a supporter of the Palestinians.
Advierto sin embargo frente a considerar la cuestión de la aceptación como un mero asunto de mediación.
However, we must not see the question of acceptance as purely a problem of communication.
Ninguno fue detenido y sentenciado por el mero hecho de pertenecer al partido.
No one was arrested and tried simply for being a party member.
El mero hecho de que se ponga en marcha un proceso vinculante tendrá una trascendencia fundamental.
Simply getting a binding process under way will, however, be of absolutely crucial importance.
No podemos aceptar que se utilice el Consejo de Seguridad como un mero instrumento.
We must not accept the use of the Security Council as an instrument.
Escocia, enormemente interesada por este asunto, desempeña hoy por hoy un mero papel de figurante.
Scotland, which is hugely interested in that, at the moment has a walk-on role.
Por lo tanto, Porto Alegre no fue, ni con mucha imaginación, un mero contrapunto crítico a Davos.
Porto Alegre was not, therefore, by any stretch of the imagination, merely a critical counterpoint to Davos.
Estos son los elementos esenciales si queremos asegurar que 2010 no sea un mero espejismo tecnológico.
These are essential elements if we are to ensure that 2010 is not merely a technological mirage.
Esta persona no ha de ser un mero testigo del recuento de votos durante las elecciones.
This person must not be merely a witness to the vote count at election time.
Los países candidatos están a punto de unirse a un sistema integrado que es un mero mercado.
The candidate countries are set to join an integrated system that is merely a market.
Europa tiene que tener contenidos serios, sin limitarse a ser un mero escaparate.
Europe is about content and not about window dressing.
No se comprende que el Parlamento sea un mero espectador pasivo en estas y otras materias.
Nor can we understand how Parliament can merely be a passive spectator in this and in other matters.
Este mero hecho puede incitarnos suficientemente y reducir nuestra negligencia tradicional.
This fact alone can incite us to the required degree and reduce our negligence to date.
En cualquier caso, la política económica no puede limitarse al mero cumplimiento de los procedimientos.
In any event, the economic policy cannot be limited to mere observation of the procedures.
En este ámbito, como en muchos otros, la Unión es un mero intermediario.
In this area, as in many others, the Union is only an intermediary.
Desacreditar los oleoductos por motivos medioambientales es un mero ejercicio de retórica.
Discrediting the pipelines for environmental reasons is merely a rhetorical exercise.
Por consiguiente, no podemos quejarnos o describir dicho procedimiento como un mero procedimiento de comitología.
We cannot, therefore, complain or call this process a simple comitology procedure.
[
view all sentence pairs ]