Ellos obtuvieron mejores ganancias en sus negocios.
They obtained better profits in their businesses.
Hay que distribuir las ganancias.
You must distribute the profits.
Esta semana no tuvimos ganancias.
This week, we didn't make any profit.
Mis negocios no produjeron ganancias el año pasado.
My business didn't make money last year.
Las ganancias crecieron un cinco por ciento.
The profits increased by five percent.
Ganancias bursátiles virtuales se han transformado en pérdidas reales.
Virtual stock market gains have transformed into real losses.
Necesitamos un marco que prometa ganancias para todos.
We need a framework here that promises a winning chance for all.
Hemos conseguido algunas ganancias en materia de agricultura.
We have made some gains in agriculture.
En 2020, los productos agrícolas generaron las mayores ganancias bursátiles.
In 2010, agricultural produce generated the biggest gains on the stock exchanges.
Las ganancias superan con amplitud los castigos que se aplican.
The rewards far outweigh the punishments that are meted out.
Soy perfectamente consciente de las ganancias que representa el sistema propuesto, pero dudo mucho de que estas ganancias compensen los costes gigantescos que traerán consigo.
Of course I can see the great benefits of the proposed system but strongly doubt whether these benefits outweigh the huge costs involved.
Estas ganancias obtenidas de manera ilegal son lavadas e introducidas en la circulación económica legal.
These ill-gotten gains are laundered and go into circulation in the legal economy.
La propuesta Kirkhope conduce únicamente a más inmigración ilegal y a más ganancias para la mafia.
The Kirkhope proposal will only lead to more illegal migration and to higher profits for the mafia.
¿Ha cuantificado la Comisión las hipotéticas ganancias en rendimiento a largo plazo?
Has the Commission quantified the hypothetical gains in production in the long term?
Como dicen todos los anuncios: los beneficios del pasado no son garantía de ganancias futuras.
As stated in all the advertisements: you cannot guarantee that past profit is an indication of future gain.
Además, habrá ganancias en términos de seguridad en las carreteras y protección medioambiental.
In addition, there will be gains in terms of road safety and environmental protection.
No están relacionadas con las ganancias, sino que se financian mediante los impuestos.
They are not earnings-linked, but are funded through tax.
La víctima se ve obligada a entregar sus ganancias directamente o a través de otra persona.
The victim is forced to hand over her earnings either directly or through a third party.
¿Estamos asegurándonos de que las ganancias de su pesca reviertan en sus habitantes?
Are we making sure that the benefits of their catches go back to their people?
El cierre de dos diques secos destruiría esas ganancias y esos logros.
The closure of two slipways would destroy that gain and that achievement.
Las ganancias se disparan cada vez más mientras los niveles salariales se estancan.
Profits spiral ever higher while wage levels stagnate.
La escasez de alimentos provoca hambre, pero el hambre de una persona significa ganancias para otra.
A shortage of food creates hunger, but one man's hunger is another man's profit.
En estos centros es donde se blanquean las ganancias ilícitas y se criminaliza el dinero legal.
It is in these centres that the proceeds of crime are laundered and legitimate funds become criminalised.
La seguridad de los niños es más importante que las ganancias económicas a corto plazo.
Children's safety is more important than short-term economic gains.
La apuesta aún no ha generado ganancias, tal y como ha señalado la Presidencia.
The gamble has not yet paid off, as the Presidency has just pointed out.
No se trata de ganancias ni de beneficios: se trata de seguridad.
It is not about earnings and not about profits; it is about security.
Sacrificar la agricultura para obtener ganancias en otros ámbitos es simplemente inaceptable.
Sacrificing agriculture for gains in other areas is simply unacceptable.
Con este objetivo vinculante, para la UE y Portugal veo más ganancias que pérdidas.
For the EU and Portugal I see more gains than losses with this binding objective.
Por ello ofrece grandes ganancias aunque, desgraciadamente, siempre hay alguien dispuesto a conseguirlas con métodos ilegales.
It therefore offers rich pickings, and some people will always try to grab these by illegal means.
Sigue mereciendo la pena cerrar un acuerdo por las ganancias económicas y para promover la OMC.
It is still well worth clinching a deal, both for the economic gains and in the interests of furthering the WTO.
Es discutible, por lo menos, que la IED aporte las tan cacareadas ganancias a los países "beneficiarios".
It is disputable, at the very least, that FDI brings the much-vaunted gains for the 'beneficiary' countries.
Sus ganancias han disminuido porque los precios los combustibles han subido.
Their profits have gone down because fuel prices have gone up.
Si nos ocupamos de las ganancias excesivas podremos empezar a ocuparnos del problema de la delincuencia organizada.
By tackling the ill-gotten gains we will start to tackle the problem of crime.
Pero también existen porque las organizaciones mafiosas y criminales pueden lograr enormes ganancias con ello.
But it also exists because Mafia and criminal organisations can make huge profits from it.
El crimen internacional obtiene unas ganancias que se cifran en miles de millones.
International crime has a turnover of billions.
Pueden ser necesarias algunas compensaciones, pero las ganancias que pueden extraerse deberían ser evidentes.
A certain level of compensation may be required, but the profit would still be there.
Pero en nuestra verdadera UE con 20 millones de parados no se dan dichas ganancias.
However, in the EU, as it is at present, with 20 million unemployed, such profits do not exist.
Ellos se aprovechan sin contemplaciones del abandono de personas débiles para obtener ganancias.
These mercilessly exploit the vulnerability of the weak for their own greater gain.
Si se aplaza la ampliación hacia Europa se pueden perder todas esas ganancias.
If enlargement is put on the back burner, such gains could be lost.
Un incentivo adicional es que las ganancias son claramente mayores que los costes de la transición.
The manufacture, use and marketing of methyl bromide is to cease by the year 2001.
Pero el afán de una maximalización de las ganancias también puede perturbar un desarrollo duradero.
But striving for maximum profit can also derail sustainable development.
Las enormes ganancias y la relativa seguridad que existe para los autores que cometen este tipo de delito, contribuyen a ello.
The huge profits and relative safety for the perpetrators who generate this type of crime will undoubtedly have something to do with this.
La seguridad no puede subordinarse a las ganancias de las empresas que quieren hacerse con el mercado de Eurocontrol.
Safety should not come second to the pursuit of profit by companies which aim to take over Eurocontrol' s market.
Considero injustificado que se atrevan a protestar, tanto más por las altas cifras de ganancias que presentan cada trimestre.
It is unfair in my eyes that they should complain, especially in view of the high profit margins they submit each quarter.
Necesitan que se les preste más apoyo, incluida una indemnización financiera con cargo a las ganancias confiscadas a la delincuencia.
They should be given better support, including financial compensation from the confiscated proceeds of crime.
Las empresas también sufren las consecuencias del acoso, en forma de menor productividad, menores ganancias y peores condiciones laborales.
Bullying also has consequences for companies in the form of lower productivity, reduced profitability and poorer working conditions within the company
Los mercados financieros abiertos proporcionan a plazo importantes ganancias de eficiencia a los intercambios mundiales, siempre que estén mejor situados.
Open financial markets will lead to significant increases in efficiency for world exchanges so long as they are provided with a better framework.
En otras palabras, en su jerga, quieren «superventas» que obtengan ganancias de más de un millardo de dólares al año.
In other words, in their jargon, they want 'blockbusters' which earn more than one billion dollars per year.
Esto no responde a preocupaciones sobre la seguridad o el atractivo del producto: se trata de las ganancias que acarrea este negocio.
This is not due to safety concerns or the attractiveness of the product: it is all about the profits that go into this business.
Hemos de asegurarnos de que las libertades de las que disfrutamos no sean explotadas por elementos criminales para obtener ganancias ilícitas.
We must ensure that the freedoms we enjoy are not exploited by criminal elements for illegal gains.
En efecto, no hay que olvidar que en este bajo mundo, ganancias importantes significan por fuerza riesgos importantes.
Indeed, we must not forget that in this murky area, significant gains necessarily entail substantial risks.
Esto es algo que la política regional europea debe tener en cuenta, ya que estas subvenciones son principalmente ganancias extraordinarias.
This is something that European regional policy must take into account, as these subsidies are primarily windfall gains.
Los países menos avanzados están a punto de perder 783 millones de euros de ganancias potenciales solo en el primer año.
LDCs are set to lose EUR 783 million of potential earnings in the first year alone.
Otro problema político que llama especialmente la atención lo constituyen las ganancias imprevistas que han obtenido las compañías eléctricas.
Another political problem that particularly catches the eye is the windfall profits which electricity companies have made.
Lamentablemente, la esclavitud está volviendo ahora bajo formas igualmente repulsivas, junto con el desprecio, la desesperación e irónicamente, ganancias exorbitantes.
Sadly, it is returning in other forms that are equally repulsive, along with scorn, distress and, ironically, unimaginable profits.
[
view all sentence pairs ]