Diana y Vanesa han bailado flamenco por muchos años.
Diana and Vanesa have danced the Flamenco for many years.
Cuando yo era niño, solía bailar flamenco en una academia.
When I was a child, I used to dance in a flamenco academy.
Como flamenco podría decir una palabra o dos a ese respecto.
As a Fleming I can offer a word or two on the subject.
Durante mi anterior etapa, trabajé en el ministerio flamenco de empleo.
In my previous life, I worked for the Flemish Minister for Employment.
Me convirtieron en un pacifista empedernido, un fiel seguidor del Movimiento Flamenco y un europeo convencido.
They made me a confirmed pacifist, a confirmed supporter of the Flemish Movement and a confirmed European.
Me refiero a Bélgica, donde Vlaams Blok, el mayor partido flamenco, fue prohibido en la práctica en 2005.
I am talking about Belgium, where Vlaams Blok, the largest Flemish party, was actually banned in 2005.
Estoy pensando, por ejemplo, en el idioma holandés en la provincia del Brabante Flamenco en Flandes.
I am thinking, for instance, of the Dutch language in the province of Flemish Brabant in Flanders.
No voy a usar el lenguaje burocrático estándar, pero recordaré que es un flamenco occidental.
I am not going to use the standard bureaucratic language, but would point out that you are a West Fleming.
Ahora, como flamenco y sabiendo de qué hablo, puedo afirmar que esto sería un mal asunto.
As a Fleming, I can say as a matter of principle, and I speak with some knowledge, that this would be a very bad idea.
Sin embargo, en términos relativos, dicha infrautilización constituye, sobre todo, un problema flamenco.
There is a sum of 26 billion left to spend in Wallonia, and 3 billion in Flanders, but in relative terms the underuse is primarily a Flemish problem.
Todo el gobierno flamenco, que tiene competencia sobre la cultura, estaba a favor de esa medida.
The whole Flemish government which has responsibility for culture was in favour of it.
La primera vez fue el Parlamento Flamenco, hace unos cuatro años.
The first one was the Flemish Parliament around four years ago.
Cuando llegué a la comisaría, había un oficial que hablaba flamenco, aunque no de la variante que guarda similitud con el neerlandés.
I managed to get to the police station, where there was an officer who spoke Flemish, but not the sort that has any similarity with Dutch.
No obstante, según la Constitución belga, el Parlamento flamenco tiene plena competencia en ciertos asuntos de la UE.
Nevertheless, in Belgian constitutional terms, the Flemish Parliament has full competence for certain EU matters.
Cada ciudadano flamenco hace una aportación neta de aproximadamente 290 euros anuales para garantizar el funcionamiento de las instituciones europeas.
Each Fleming makes a net contribution of approximately EUR 290 per annum to safeguard the functioning of the European institutions.
En tanto que nacionalista flamenco, me parece completamente inaceptable que este Parlamento equipare automáticamente nacionalismo con xenofobia y discriminación.
As a Flemish nationalist, I find it totally unacceptable that this Parliament should automatically equate nationalism with xenophobia and discrimination.
De ahí que mi partido, el Bloque Flamenco, continúe resistiéndose a la entrada de Turquía en la Unión Europea.
That is why my party, the Flemish Block, will continue to oppose any possibility of Turkey acceding to the European Union.
Y como flamenco, le pido que haga todo lo posible para que las regiones puedan desempeñar por fin el papel que les corresponde en la Unión.
And, as a Fleming, I should like to ask you to ensure that, in this debate, the regions are finally able to play a role in the Union.
Tras su pacífico discurso, le pediría, durante la votación, que se guiase por su conciencia y no por la disciplina del partido Liberal Demócrata Flamenco.
Following his pacific speech, I would ask him, during the vote, to be guided by his conscience rather than by the Flemish Liberal Democrat party whip.
Señor Presidente, hablo en nombre del Sr. Dhaenen, mi colega flamenco del Grupo de los Verdes, que es miembro de la Comisión de Política Regional, Transporte y Turismo.
Mr President, I am speaking here on behalf of Mr Dhaenen, my Flemish and Green colleague, who is a member of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.
La semana pasada se celebró una manifestación en Bruselas y el Ministro flamenco de Asuntos Exteriores ha enviado una carta al embajador turco en Bruselas exigiendo explicaciones.
A march was held in Brussels last week and the Flemish Minister of Foreign Affairs sent a letter to the Turkish ambassador in Brussels demanding clarification.
(DE) Señor Presidente, el político flamenco Bart De Wever, en una entrevista en la revista Der Spiegel, afirmó que Bélgica se había convertido en una sociedad de transferencia.
(DE) Mr President, the Flemish politician Bart De Wever, in an interview in Der Spiegel magazine, said that Belgium had become a transfer society.
Dos meses después, un periódico flamenco publicó un informe de la Comisión sobre los casos de fraude europeo a gran escala en las subvenciones agrarias en Bélgica.
But two months later a Flemish newspaper came up with a Commission report on instances of large-scale European fraud involving farm subsidies in Belgium.
Por ejemplo, en mi propio país, Flandes, constato que en el parlamento flamenco todos los partidos políticos son contrarios a la introducción sin más del derecho de voto europeo.
I note, for example, in my country, Flanders, that all the political parties in the Flemish parliament are opposed to introducing the right of vote to all Europeans.
En segundo lugar, como flamenco quiero corroborar expresamente que en ningún caso se puede ahorrar a costa de los llamados gastos de traducción.
Secondly, as a Fleming I want to categorically state that under no circumstances must savings be made on the back of translation costs.
Una delegación del Grupo del Partido Demócrata Cristiano flamenco (CVP) en la Cámara de Representantes belga está asistiendo a este debate desde la tribuna oficial.
A delegation of members from the group of the Flemish Christian-Democrat Party (CVP) in the Belgian Chamber of Representatives have taken their seats in the official gallery.
Si bien no estoy en contra de una actitud y cooperación europeas intensas, como flamenco, tengo motivos para criticar esta norma de aproximación.
I am not in any way opposed to extensive European consultation and collaboration. Nevertheless, as a Fleming I am wellqualified to be critical of this form of equalization.
Tal vez valga la pena recordar que mi partido, el Partido Democristiano Flamenco (CVP) siempre ha adoptado una actitud positiva respecto de este derecho europeo de elección.
Perhaps it could be written in large letters that my party, the Flemish Christian People's Party (CVP), have always been in favour of this European voting right.
Cabe recordar en este sentido el excelente proyecto precedente elaborado por mi antiguo colega liberal, el diputado flamenco Karel De Gucht.
It is worth remembering, in this respect, the excellent earlier draft produced by my former Liberal colleague, the Flemish Member Karel De Gucht.
He tenido que esperar hasta el discurso del Sr. Claeys, un diputado flamenco, para escuchar a alguien explicar el peligro que supone el islam, el fundamentalismo y el terrorismo que se deriva de este.
I had to wait until the speech by Mr Claeys, a Flemish Member, to hear anyone spell out the danger posed by Islam, fundamentalism and the terrorism arising from it.
Es el tipo de legislación que, en Bélgica, hizo que se condenara al partido flamenco más importante por criticar la política en materia de inmigración que se había aprobado.
It is the kind of legislation that got the largest Flemish party condemned in Belgium, because this party had criticised adopted immigration policy.
Todos los Estados miembros -y hoy también el Ministro-Presidente flamenco- han valorado positivamente y apoyado la postura de la Comisión sobre el futuro de General Motors Europa.
All the Member States - and today the Flemish Minister-President, too - welcome and support the Commission's position on the future of General Motors Europe.
[
view all sentence pairs ]