Él oyó que Estela está de viaje.
He heard that Estela is on a trip.
Estela perdía el monedero.
She used to lose her change purse.
¿No te extraña que Estela haya dicho eso?
Are you not surprised that Estela has said that?
Estela no tiene un mapa y Juan tampoco.
Estela doesn't have a map and Juan doesn't either.
Estela no tiene pasaporte ni yo tampoco.
Estela doesn't have a passport and neither do I.
A la estela de Eslovenia, Eslovaquia acaba de unirse a nosotros.
Following Slovenia, Slovakia has just joined us.
Nos hemos quedado en la estela de los Estados Unidos.
We have been left in the slipstream of the United States.
Intentar escabullir estos enormes poderes en la estela de la medida de liberalización no es nada apropiado.
Slipping through these huge powers in the slipstream of a liberalisation measure is quite inappropriate.
Era un informe muy esperado en la estela del Acuerdo Interinstitucional de diciembre de 2003.
This report was keenly awaited in the wake of the Interinstitutional Agreement of December 2003.
También pido a todos mis colegas que apoyemos el informe de la señora Estela en su totalidad.
I also call on all my fellow Members to support the Estrela report in its entirety.
Señorías, siguiendo la estela del Consejo Europeo nos espera una gran cantidad de trabajo.
Ladies and gentlemen, there is much to be done in the wake of the European Council.
Este es el enfoque y esta es la nueva filosofía, si queremos seguir la estela de Lisboa.
That is the approach, and that is the new philosophy, which we must adopt if we want to pursue the Lisbon objectives.
(EN) Señor Presidente, uno tiene que preguntar cuánta energía se ha desperdiciado en perseguir la estela de una Constitución europea.
- Mr President, one has to ask how much energy has now been wasted on chasing the moonbeam of an EU Constitution.
He podido ver, con todos los demás, cuáles han sido las dramáticas consecuencias de la estela dejada por la tormenta Klaus.
I saw, along with everyone else, what the dramatic consequences were in the wake of storm Klaus.
El nuevo pacto y la gobernanza económica que une a Europa dejarán una estela de desempleo masivo y pobreza.
The new pact and euro-unifying economic governance will bring mass unemployment and poverty in their wake.
El huracán del mismo nombre arrasó Europa causando numerosas víctimas, sobre todo en Francia y Alemania, pero también en Suiza, y dejó una estela de desolación.
The hurricane of the same name swept across Europe claiming numerous victims, mainly in France and Germany, but also in Switzerland, leaving a trail of destruction in its wake.
Me parece positivo que podamos reunir una amplia mayoría para una propuesta que sigue la estela de anteriores resoluciones de este Parlamento.
I think it is to be welcomed that we can muster a broad majority for a proposal that extends Parliament' s earlier decisions.
Con este espíritu queremos presentar una serie de propuestas en la estela del Libro Verde que publicamos con el señor Bolkestein a finales del año pasado.
It is therefore in this spirit that we intend to put forward proposals, following the Green Paper which we published with Mr Bolkestein late last year.
Siguiendo la estela del Consejo, ahora la Comisión quiere también extraer competencias de los Tratados europeos que los Estados miembros nunca le otorgaron.
In the Council's wake, now the Commission, too, wants to take from the European Treaties competences that the Member States never gave it.
El cambio climático se encuentra en la raíz de las catástrofes naturales de todo el mundo, que han dejado una estela de destrucción y muerte a su paso.
Climate change lies at the root of natural disasters throughout the world that have left a trail of destruction and death in their wake.
por escrito. - Como ha dicho mi colega Michael Gahler, la resolución actual sigue la estela de seis potencias para mantener la presión sobre Irán.
in writing. - As my colleague Michael Gahler has said, the current resolution is following the line of six powers to keep up pressure on Iran.
Metaxas, Franco, Mussolini, Salazar y un sinfín de dictadores menores perpetraron sus propios crímenes, siguiendo la estela de la brutalidad de Hitler y Stalin.
Metaxas, Franco, Mussolini, Salazar and a host of lesser dictators perpetrated crimes of their own, following Hitler and Stalin's brutality.
(DA) Señor Presidente, sigo con enorme placer el renovado interés por el crecimiento verde que ha llegado tras la estela de la crisis financiera.
(DA) Mr President, it is with great pleasure that I am following the renewed interest in green growth that has followed in the wake of the financial crisis.
La experiencia pasada demuestra que enormes pérdidas humanas y medioambientales marcan la estela de los accidentes y que los procedimientos para determinar responsabilidades pueden durar años y años.
Past experience shows that huge human and environmental losses remain in the wake of accidents, with the procedures for establishing liability capable of lasting for years on end.
Siguiendo la estela de Tampere, los jefes de Estado y de Gobierno han incluido entre los sectores prioritarios la justicia y los asuntos interiores.
In the wake of the Tampere Summit, the Heads of State and Government are including justice and home affairs as a priority area.
Recuerdo muy bien que cuando le entrevistamos en el proceso de designación para el cargo, nos dijo que la UEM no tendría éxito si en su estela dejaba a millones de europeos sin un puesto decente de trabajo.
I well remember our interviewing him for the job and his declaration that EMU would not succeed if it left millions of Europeans without decent jobs in its wake.
Siguiendo la estela de Laurent Kabila hacia Kinshasa, las concesiones mineras cambiaron de manos, al igual que la propiedad, ciudad por ciudad, a medida que los nuevos señores de la guerra se convertían en dueños tanto en el ámbito local como en el militar.
In the footsteps of Laurent Kabila's advances towards Kinshasa, mining concessions changed hands - as did ownership, town by town - as new warlords became masters locally and militarily.
[
view all sentence pairs ]