Escriba texto en este campo.
Write text in this field.
Escriba usted en la pizarra la respuesta.
Write the answer on the blackboard. (you - formal)
Escriba Ud. la carta.
Write the letter. (you - formal)
Aunque no me escriba una carta me va a mandar dinero.
Even though he doesn't write me a letter he is going to send me some money.
Le hemos rogado a Benito que nos escriba por lo menos cada mes.
We have begged Benito to write to us at least once a month.
No es algo que se escriba en Navidades.
Now, these are not phrases you would normally write at Christmas.
Por tanto, señor Presidente, escriba al Gobierno turco.
Therefore, Mr President, write to the Turkish Government.
Espero que escriba al embajador iraní y protesten por ello.
I hope you will write to the Iranian Ambassador and object to that.
Espero que escriba acerca de sus experiencias e impresiones.
I hope you will write about your experiences and impressions.
No importa quién escriba el disparate: multiplicarlo es una estupidez.
It does not matter who writes the nonsense: to multiply it is foolishness.
Le propongo que escriba al Presidente para plantearle esa cuestión.
I suggest you write to the President raising this matter.
Señora Presidenta, le ruego que escriba a las autoridades acerca del lamentable incidente de Shelter Now.
Madam President, I appeal to you to write to the Taliban authorities about the unfortunate case of Shelter Now.
Esto es, en lugar de la expresión inglesa "to start preparing" que se escriba "to speed up".
In other words, I propose that 'to start preparing' be deleted and replaced by 'to speed up'.
No nos dejaremos guiar por prejuicios y no permitiremos que la prensa sensacionalista escriba nuestro guión.
We will not be led by prejudice and we will not have tabloid newspapers writing our script.
Puedo decirle que el día que escriba sus memorias, se arrepentirá de lo que ha hecho.
I can tell you that when you come to write your memoirs, you will regret what you have done.
(FR) Señor Presidente, voy a unirme a la señora Flautre y a invitarle a que escriba a las autoridades tunecinas.
(FR) Mr President, I am going to follow on from Mrs Flautre's speech and invite you to write to the Tunisian authorities.
Quien escriba la historia que hoy se hace considerará muchas cosas curiosas e incomprensibles.
Whoever has the job of writing today's history will find some very strange and incomprehensible matters.
Es provechoso que se escriba un Libro Verde sobre el tema.
It is good that we should now be getting a Green Paper on this subject.
Quizá pida a mi hija Kate que escriba una versión del siglo XXI en la que el aire esté limpio.
Perhaps I will ask my daughter, Kate, if she will write a 21st-century version featuring clean air.
Señor Presidente, le ruego que escriba al principal ejecutivo de Diageo para que ponga fin a esta práctica.
Mr President, please write to the chief executive and get Diageo to stop this!
El miedo a morir no puede ser la clave en la que se escriba el futuro de nuestros pueblos.
The fear of death must not be the key in which the future of our people is written.
Señor Presidente, le pido que escriba a las autoridades de Túnez para exigir la liberación de Taoufik Ben Brik.
Mr President, please write to the Tunisian authorities to request the release of Taoufik Ben Brik.
Por consiguiente, he sugerido a la presidencia de nuestra comisión que se escriba una carta conjunta a los ministros europeos responsables de pesca.
I have therefore suggested to the chair of our committee that a joint letter be written to the European fisheries ministers.
Me parece increíble que el jefe de la delegación escriba que no debemos revisar nuestras políticas con respecto a Túnez.
I think it is incredible that the Head of Delegation writes that we do not have to review our policies vis-à-vis Tunisia.
No puede haber la menor duda de que cuando se escriba la historia, la creación de la UE será considerada el mayor logro del siglo XX.
There can be no doubt that, when history is written, the greatest achievement of the 20th century will be seen to be the creation of the EU.
Está bien que se escriba que las normas deben simplificarse, pero entonces la Comisión también tiene que demostrar que puede hacerlo.
It is fine to write that simplification of regulations is desired, but the Commission must also show that it is able to act on this.
Le exhorto a que escriba a las autoridades talibán y les exija que traten correctamente a los detenidos y que les pongan rápidamente en libertad.
I appeal to you to write to the Taliban authorities demanding fair treatment for those arrested and their rapid release.
Después de este incidente ¿cómo puede una persona cabal creer, siquiera por un instante, lo que se escriba en un comunicado de prensa de la BNFL?
After this incident alone, how can any reasonable person believe for one moment anything that is written in a press release by BNFL?
Señora Presidenta, estimados colegas, como ponentes solicitamos que se eliminen las palabras "cumbre de clausura en diciembre de 2003" y en su lugar se escriba "cumbre inaugural" .
Madam President, ladies and gentlemen, as rapporteurs we propose that the words 'concluding summit in December 2003' be deleted and replaced by 'opening summit' .
Señora Presidenta, quisiera proponerle que en lugar del punto "todos los países de la región" se escriba "Israel y la Autoridad Palestina" .
Madam President, I propose that we insert "Israel and the Palestinian Authority" in lieu of the point "all countries in the region".
Espero sinceramente que escriba al Gobierno sudanés para sugerirle que ponga fin inmediatamente a estos salvajes castigos: no solo con respecto a este delito, sino para todos los delitos.
I sincerely hope that you would write to the Sudanese Government and suggest that these barbaric punishments be stopped immediately: not just for this crime, but for all crimes.
Le pido, señor Presidente, que escriba al Gobierno turco y le inste a que ponga fin a la división de Chipre lo antes posible.
I call upon you, Mr President, to write to the Turkish Government and ask it to end the division of Cyprus as soon as possible.
Quisiera solicitar que el Presidente de nuestro Parlamento escriba al Presidente Klaus y se disculpe en nombre del Parlamento por este vergonzoso comportamiento.
I should like to request that the President of our Parliament write to President Klaus and apologise on behalf of Parliament for this disgraceful behaviour.
En nombre de este Parlamento, le pido que escriba al Parlamento de Lituania para declarar que esta ley va en contra de la idea común de Europa.
On behalf of this Parliament, I call on you to write to the Lithuanian Parliament to state that this law goes against the common idea of Europe.
No es la primera vez y pido a la Presidencia de esta Cámara que escriba al Consejo y presente una queja al respecto.
It is not the first time and I request the Presidency of this House to write to the Council and complain about this.
Señor Hallam, lo más prudente es que escriba al presidente del Parlamento belga, preguntándole exactamente qué es lo que ha ocurrido.
Mr Hallam, the best thing for you to do is to write to the Speaker of the Belgian parliament, asking exactly what has happened.
Señora Presidenta, quiero pedirle que escriba usted una carta al gobernador de Colorado y le ruegue que preste su ayuda paternal a este pequeño niño ultrajado.
Madam President, I would therefore request that you write a letter to the governor of Colorado and ask him to give this small, mistreated child his fatherly help.
Por lo tanto, yo le ruego que escriba en su informe de Göteborg que el nuevo método se concreta en una nueva convención encargada de preparar la conferencia intergubernamental.
I saw only advantages. I therefore call on you to state in your Gothenburg report that the new method will be a new convention to prepare the Intergovernmental Conference.
Sólo me pregunto si realmente es razonable que se escriba en la ley que justamente el tránsito por una determinada vía de agua gozará de una excepción de carácter general.
I only ask, whether it is really reasonable to write into acts that transits on a certain waterway generally be granted exemption.
[
view all sentence pairs ]