Iré al concierto en Hyde Park el próximo miércoles.
Next Wednesday, I will go to the concert in Hyde Park.
¿Cuánto tiempo hace que salió para el concierto?
How long ago did she leave for the concert?
Ojalá hubieras conocido al cantante después del concierto.
I wish you had met the singer after the concert.
A pesar del precio tan caro de los boletos, muchas personas están asistiendo al concierto.
Despite the high price of the tickets many people are going to the concert.
Si hubierais asistido al concierto, comprenderíais.
If you all had attended the concert, you would understand.
La política no es un concierto.
Politics is not a concert.
No en detrimento, sino en concierto con el del Parlamento Europeo.
Not to the detriment of the role of the European Parliament, but to complement it.
El concierto «Live 8» ha sido un éxito rotundo.
Live 8 was a tremendous success.
Permítannos, en este concierto de naciones, esta perspectiva a largo plazo.
Give us, in this concert of nations, this long term vision.
Esta vulneración del concierto institucional europeo es inadmisible y censurable.
Damaging the harmony of the European institutions in that way is unacceptable and deserves censure.
Se han comparado los ruidos de la fábrica y de la música o de un concierto.
Factory noise has been compared with the noise from music or concerts.
Creo que es un complemento de honor al concierto que vivimos el lunes.
I believe this is an appropriate encore to the concert we enjoyed on Monday.
Los gobiernos nacionales de Europa no tienen ninguna coherencia ni concierto cuando intervienen en operaciones militares.
Europe's national governments have no coherence or agreement when it comes to military operations.
Hace muchos años hablé a favor del concierto Live Aid en nuestra reunión plenaria en Luxemburgo.
I spoke in our plenary meeting in Luxembourg all those years ago in support of the first Live Aid event.
Quisiera compartir su entusiasmo, pero en este concierto de alabanzas, tengo que expresar mi escepticismo.
I should like to share his enthusiasm but, amid this chorus of praise, I must voice my scepticism.
Estos jóvenes van al concierto y cuando termina, preguntan: ¿y ahora qué?
These young people go to the concert, and when it is over, they ask: and what now?
Un régimen que dispara a su propio pueblo no tiene cabida en el concierto de las naciones.
A regime which fires on its own people has no place within the concert of nations.
Hay que ampliarla y recuperarla para que el concierto suene bien.
That lack must be reduced and that trust regained, so that the concert is played in tune.
Tan sólo cabe comparar una cocinera con un cocinero y no establecer comparaciones sin orden ni concierto.
You can only compare a female cook with a male cook, not throw everybody into the same comparison.
De esta manera podremos sostener un debate con orden y concierto.
Then we will have an orderly debate.
Hoy hemos vuelto a ver el gran apoyo a la erradicación de la pobreza tras el concierto Live 8.
Today we have just seen the enormous upwelling of support again following Live 8 for Making Poverty History.
Hubo una exposición, un concierto y una conferencia dedicados al asunto de las personas que padecen esta terrible enfermedad.
There was an exhibition, concert and conference dedicated to the issue of people who suffer this terrible condition.
Me temo que esto es lo que ocurre cuando no existe coordinación entre los Grupos y comienzan a actuar sin orden ni concierto.
I fear that this is what happens when groups do not coordinate and start acting out of order.
Los Estados miembros y la Unión deben actuar en concierto y contribuir a una respuesta más amplia a nivel global.
The Member States and the Union must act in concert and contribute to a wider response at the global level.
Les recuerdo que un concierto de Elton John en Nápoles fue subvencionado por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional.
May I remind you that an Elton John concert in Naples was subsidised by the European Regional Fund.
No está bien que las asociaciones europeas de agricultores afinen el mismo concierto discordante como hace dos años.
And it is not right for the European farmers' associations to be telling the same tales of woe as they did two years ago.
Señor Presidente, quisiera sumarme al concierto de elogios que se han dedicado a Paolo Costa, el ponente, porque es un tema extremadamente difícil y suscita opiniones muy contrastadas.
Mr President, I would like to add to the praise for Mr Costa, the rapporteur, because this is an extremely difficult subject and there are very conflicting opinions.
Al mismo tiempo, sabemos que para tener un papel protagonista en el concierto mundial tenemos que hacer un buen trabajo en casa.
At the same time, we know that if we are to be able to play a leading global role, we also have to put our own house in order.
El concierto Live Earth de la semana pasada nos mostró con claridad el entusiasmo con que los jóvenes defenderán una causa.
The Live Earth concert last weekend clearly showed us how enthusiastically young people will champion a cause.
No formo parte del mismo directa o personalmente pero, para llegar a un acuerdo, es precisa la buena voluntad de ambas partes, así como el concierto de los diversos socios.
I am not part of it directly or personally but, for an agreement, you need goodwill on both sides and for many partners to agree.
De igual modo, debermos estar alerta y dispuestos a fortalecer el papel de India en el concierto de las naciones, particularmente respecto de la arquitectura y el marco institucionales.
Likewise, we must be alert and ready to reinforce India's role in the concert of nations, particularly with regard to the institutional architecture and framework.
La conferencia fue demasiado masiva como para resultar productiva: es posible celebrar un concierto de rock con 50 000 personas, pero no una reunión.
The conference was too massive to be productive: a rock concert of 50 000 people is possible; a meeting, not.
Por esta razón, en estrecho concierto con sus socios internacionales, la UE ha participado y continuará participando de forma muy activa para intentar apaciguar la crisis del país.
This is why, in close concert with international partners, the EU has been, and will remain, very actively involved in trying to defuse the crisis in Yemen.
Es este modelo el que caracteriza nuestras sociedades libres y democráticas, y les da un lugar especial en el concierto mundial de naciones.
It is this model which characterizes our free and democratic societies, giving them a special place in the worldwide concert of nations.
Es difícil lograr el concierto de las naciones en lo que se refiere al mantenimiento de un nivel de dignidad humana en las poblaciones que trabajan.
It is difficult to reach an entente among nations in respect of maintaining a dignified level of humanity in working populations.
Y la verdad es que el régimen cubano constituye un anacronismo en el concierto iberoamericano de naciones y en el mundo.
The truth is that the Cuban regime is an anachronism in the Ibero-American group of nations and in the world.
Cuando, como sucede en este caso, está en entredicho la soberanía fiscal, debe prevalecer, desde mi punto de vista, el concierto y el consenso.
When, as in this case, fiscal sovereignty is at stake, consultation and consensus - from my point of view - should prevail.
Por lo demás, permítame que ponga una nota discordante en el concierto de alabanzas que la mayoría de nuestros colegas le ha prodigado.
As for the rest, allow me to put a damper on the barrage of praise that the majority of my colleagues have lavished on you.
Coordinar las políticas presupuestarias y fiscales no significa un simple concierto de bellas palabras entre los responsables ni un amable intercambio de información entre los ministros de Economía.
Coordinating budgetary and fiscal policies does not mean a mere chorus of fine words between leaders, or a friendly exchange of information between economics ministers.
Quisiera responder ahora a los problemas que señalaba, por ejemplo, el Sr. Swoboda sobre la participación de la Unión Europea en el concierto de donantes internacionales.
I should now like to address the problems raised by Mr Swoboda, for example, on the European Union's participation in the international donors' agreement.
Señor Canciller, perdone que no me una al concierto de alabanzas. Creo que los resultados de la Cumbre de Viena son extremadamente limitados.
Chancellor, please forgive me for not joining in with all the praise but I believe that the conclusions of the Vienna summit are extremely limited.
Ha explicado usted de nuevo cómo, en el momento en que Rusia cerró el grifo del gas, asistía usted al Concierto de Año Nuevo, sentando junto a la Canciller Alemana.
You have again told how, at the moment that Russia turned the gas tap off, you were at the New Year’s Concert, sitting next to the German Federal Chancellor.
por escrito. - (DE) Este informe incluye un poco de todo lo que se nos puede ocurrir, es un verdadero mosaico de ideas sobre agricultura y regiones de montaña propuestas sin orden ni concierto.
in writing. - (DE) This report contains every conceivable thing; it is a veritable patchwork, reminiscent of the result of a rapid brainstorming session on agriculture and mountainous areas.
Armenia, de modo similar a Bielorrusia, desempeñó un papel especial orientado a la técnica, sobre todo a los sectores químico y textil, en el concierto de las antiguas 15 Repúblicas Soviéticas, lo que también es importante. La cooperación debe tener en cuenta este punto.
This applies to the chemical and textile-processing industries in particular, and that is undoubtedly also a point which must be taken into account in our cooperation with this country.
[
view all sentence pairs ]