Prefiero un asiento del lado de la ventana.
I prefer a window seat.
Prefiero un asiento del lado del pasillo.
I prefer an aisle seat.
Él se cayó del asiento del avión.
He fell off the airplane's seat.
Tú estás en el asiento
You are in the seat.
el asiento
the seat
Señorías, les invito a tomar asiento.
Ladies and gentlemen, please be seated.
Por favor, cálmense y tomen asiento.
Please settle down and take your seats.
¡Acuérdense de abrocharse el cinturón también en el asiento trasero!
Remember to fasten your safety belt in the back too.
El asiento de ajuste es inferior a la tasa de inflación.
The adjustment entry is lower than the rate of inflation.
Evidentemente, en este caso un niño ocupa un asiento completo.
Clearly, a child is occupying a full seat here.
Sin embargo, tenemos un asiento en primera clase".
However, we do have one seat in first class.'
En el procedimiento presupuestario hemos conseguido un asiento especial.
We have created a special budget line in the budget procedure.
Esa es la razón de un asiento presupuestario propio.
That is why there is a separate budget line.
la incorporación de indicadores de que el airbag del asiento del ocupante delantero está desactivado
detection systems to be introduced to indicate whether the front passenger airbag has been deactivated,
La Comisión no es un asiento de cierre; es necesaria para un proceso de ampliación sin complicaciones.
The Commission is not a closing entry; it is necessary for a smooth enlargement process.
El asiento detrás del volante en autocares y camiones es un lugar de trabajo deslomador.
The seat behind the wheel in buses and lorries is a back-breaking place of work.
A decir verdad, el conductor del vehículo de Europa está sentado en el asiento trasero.
To tell the truth, the driver of the European vehicle is sitting in the back seat.
Veo también en su asiento al tercer Comisario, responsable de empleo.
I also see in your seat the third Commissioner, responsible for employment.
Ruego a los colegas que aún no se han sentado que tomen asiento.
Can I ask those colleagues who are not yet sitting down to please come and take their seats.
Si los niños o bebés no ocupan un asiento, no quedan registrados en las estadísticas.
If infants or children do not occupy a seat they are not recorded in the statistics.
Asiento del conductor de los tractores, agrícolas o forestales, de ruedas (versión codificada) (
The driver's seat on wheeled agricultural or forestry tractors (codified version) (
Permítanme decir una cosa, y le hablo al electorado: estáis en el asiento del conductor.
Let me say this - and I speak to the electorate: you are in the driving seat.
Para concluir, les voy a hacer partícipes de un pequeño secreto, mientras los últimos miembros toman asiento.
To conclude, I am going to let you in on a little secret, just while the last few Members take their seats.
Hasta que haya un asiento en el medio, me iré moviendo de un lado a otro.
Until there is a seat in the middle, I will keep moving across.
Señor Rosado Fernandes, le ruego que ocupe de nuevo su asiento.
Mr Rosado Fernandes, can I please ask you to sit down again.
En el asiento trasero se encontró un informe sobre la lucha contra la Shell.
A report about the struggle against Shell was found on the back seat.
Señorías, les invito a que tomen asiento, ahora que el señor Duisenberg acaba de llegar.
Ladies and gentlemen, please take your places, as Mr Duisenberg has just joined us.
Es un hecho de responsabilidad y de educación, por lo tanto, les invito a que tomen asiento y escuchen en silencio.
It is a matter of responsible behaviour and manners. I therefore invite you all to take your seats and listen quietly.
Precisamos unas Naciones Unidas con un Consejo de Seguridad, y unas Naciones Unidas donde también tenga asiento la Unión Europea.
We need a UN with a Security Council and a UN on which there is also a seat for the EU.
Quisiera dar la bienvenida a Su Santidad Satguru Baba Ji y a su delegación, que han tomado asiento en la tribuna oficial.
I would like to welcome His Holiness Satguru Baba Ji and his delegation, who are seated in the official gallery.
No había reparado en la presencia de uno de ellos ahora mismo, pero ahí viene rápidamente a ocupar su asiento.
I had almost overlooked one of them just now, but there he is striding quickly to his seat.
Pero aquí practicamos un deporte diferente, de manera que puede cambiar de asiento rápidamente si quiere, señor Hołowczyc.
Here we practise a different kind of sport, though, so please change seats quickly if you would, Mr Hołowczyc.
También me gustaría dar la bienvenida a la delegación del Parlamento de Navarra, España, que ha tomado asiento en la tribuna oficial.
I would also like to welcome a delegation from the Parliament of Navarre, Spain, who are seated in the distinguished visitors' gallery.
Queridos colegas, me complace informarles de que una delegación del Parlamento japonés ha tomado asiento en la Tribuna Oficial.
Ladies and gentlemen, I am delighted to inform you that a delegation from the Japanese Parliament has arrived in the official gallery.
Para conseguirlo, no basta con que su Presidente tome asiento en silencio y sonriendo detrás del Presidente del Consejo.
To that end, it is not enough for its President to sit quietly and nicely behind the Council President.
No existe ninguna disposición en la Carta de la ONU para que haya un asiento regional en el Consejo de Seguridad.
There is no provision in the UN Charter for a regional seat on the Security Council.
Deben perseguirse la ambición de conseguir un asiento para la UE dentro del ampliado Consejo de Seguridad.
The ambition to gain an EU seat within an enlarged Security Council has to be pursued.
Vi personalmente cómo el Sr. Pasty ponía una tarjeta en el asiento 493 detrás suyo hace un minuto.
I personally watched Mr Pasty put a card in seat 493 behind him one minute ago.
Señor Presidente, hace muchos años normalizó la Comunidad Europea un asiento para tractores uniforme para toda Europa.
Mr President, many years ago the European Community introduced pan-European standards for tractor seats.
Así, en virtud de la legislación actual, los niños menores de 3 años pueden utilizar un cinturón ordinario del asiento trasero.
Under current legislation, for example, children less than three years of age can use an ordinary rear-seat belt.
El Sr. Toledo ha tomado asiento en la tribuna de invitados, desde donde seguirá el debate de hoy en compañía de su esposa y su hija.
Mr Toledo has taken a seat in the official gallery and will be joining us this afternoon in the company of his wife and daughter.
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a la delegación del Parlamento brasileño que ha tomado asiento en la tribuna oficial.
I should like to take this opportunity to welcome a delegation of Brazilian parliamentarians who have taken their seats in the official gallery.
Los sudafricanos están ahora en el asiento del conductor y necesitarán nuestra ayuda y apoyo para arreglar las cosas en las siguientes semanas.
The South Africans are now in the driving seat and will need our help and support to pull things together in the coming weeks.
Obsoleto me parece el apartado 54, que propone asignar a la Unión Europea un asiento permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
I would categorise as obsolete paragraph 54, which proposes allocating the European Union one permanent seat in the United Nations Security Council.
Doy también la bienvenida a la señora Mbeki, a los señores y señoras ministros y diputados que acompañan al Presidente, y que han tomado asiento en la tribuna.
I would also like to welcome Mrs Mbeki and the Ministers and Members of Parliament accompanying the President, who are seated in the gallery.
Sin embargo, está fuera de lugar hablar de un asiento para la UE, ya que la Carta de las Naciones Unidas no permite ser miembros a organizaciones como la UE.
However, it is inappropriate to talk of an EU seat, as the UN Charter does not allow for organisations such as the EU to become members.
Además, necesitamos concienciar a los ciudadanos, porque la mayor amenaza en las carreteras se encuentra siempre entre el volante y el asiento del conductor.
In addition to this, we need awareness, since the biggest threat on the roads is always to be found between the steering wheel and the driver’s seat.
La evolución constitucional debe ser un proceso impulsado por el consenso, con los líderes de Bosnia y Herzegovina ocupando claramente el asiento del conductor.
Constitutional evolution has to be a consensus-driven process with the leaders of Bosnia and Herzegovina clearly in the driver’s seat.
Esto se manifiesta no sólo en su papel decisivo dentro de la OMC, sino también por ejemplo en su deseo de lograr un asiento en el Consejo de Seguridad.
This manifests itself not only in an assertive role within the WTO, but also for example in the desire to acquire a seat in the Security Council.
Señorías, me complace enormemente dar la bienvenida a una delegación del Congreso de México, encabezada por el Senador Guadarrama, cuyos miembros han tomado asiento en la tribuna oficial.
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to welcome a delegation from the Mexican Congress, led by Senator Guadarrama, who have taken their seats in the official gallery.
Mientras estaba aquí, en mi asiento, le he escuchado decir que todo el mundo desea una Unión Europea más fuerte y una PESC más firme.
I sat here and heard him say that everyone wants a stronger European Union and a stronger CFSP.
Europa debe ocupar un papel central, no un asiento de segunda fila, especialmente si la Unión Europea quiere conectar con la población de Europa.
Europe must take a central role, not a back seat, especially if the EU wants to connect with the people of Europe.
(DE) Señora Presidenta, durante la última sesión solemne le pregunté si el uso de la cámara sería más fácil si se dejaba un asiento vacío.
(DE) Madam President, during the last formal sitting, I asked if the use of the camera could not be made easier by leaving one seat empty.
Me han pedido que dé la bienvenida a una Delegación de la región de Piamonte que ha tomado asiento en la Tribuna Oficial.
I have been asked to welcome a visiting delegation in the gallery from the region of Piedmont.
Yo también me alegro de que el señor Deva haya tomado asiento, por ahora la señora Ferrero-Waldner podrá escucharme, lo que es un gran alivio.
I, too, am pleased that Mr Deva has taken a seat, for now Mrs Ferrero-Waldner will be able to hear me, which is a great relief.
[
view all sentence pairs ]