Él está durmiendo en una banca.
He is sleeping on a bench.
Él está durmiendo en una banca.
He is sleeping on a bench.
El equipaje el cual está sobre la banca es de María.
The luggage which is over the bench is María's.
Puede realizar muchas operaciones a través de la banca por internet en www.nombrebanco.com
You can make many operations through Internet banking at www.nombrebanco.com
¿Puedo realizar ciertas operaciones a través de la banca telefónica?
Can I make certain operations through Internet banking?
La banca ya le ha detallado ampliamente este problema.
The world of banking has already driven this problem home to you on numerous occasions.
La banca, como todas las empresas, es arriesgada.
Banking, like any other business, is risky.
20. Competencia - Investigación en el sector de la banca minorista (
20. Competition: Sector inquiry on retail banking (
(FR) Presidentes, estamos muy temerosos del futuro de la banca.
(FR) Presidents, we are very fearful of the future of banking.
Yo procedo por tradición neerlandesa de una banca independiente.
I come from the Dutch tradition of an independent central bank.
Este trabajo reviste una urgencia particular en Europa, continente pionero del sector banca/seguros.
This is a particularly urgent task here in Europe, the continent that has pioneered insurance banking.
Los conglomerados financieros ofrecen servicios en el ámbito de los valores, los seguros y la banca.
The conglomerates are of course houses offering services in the fields of securities, insurance and banking.
Este grupo está a favor de extender el procedimiento Lamfalussy a la banca y los seguros.
This group is in favour of extending the Lamfalussy procedure to banking and insurance.
La financiación a través de la banca debe desarrollar un papel destacado.
Bank financing has an important role to play.
Quizás te anime pero es adictiva y te lleva a la banca rota".
It can pick you up but it is addictive and leads to economic death.'
No estoy en desacuerdo, pero no quiero que la Unión Europea sea la única banca en esta partida.
I do not disagree but I do not want the European Union to be the only banker in this round.
Son las llamadas tres autoridades europeas sobre banca, sobre seguros y sobre el mercado de valores.
These are the three European authorities on banking, insurance and the stock market.
Ayudarán a armonizar los reglamentos europeos en los sectores de banca, valores y seguros.
They will help harmonise European regulations in the following sectors: banking, insurance and securities.
Las normas adoptadas hoy también refuerzan los requisitos de capital de la banca.
The rules adopted today strengthen banking sector capital requirements.
Esta cláusula está ya en vigor en el ámbito de la banca e intenta evitar distorsiones.
This clause is already in force regarding banking arrangements and is an attempt to avoid imbalance.
El año 1985 fueron suprimidas en la ola general de desregulación de la banca.
Minimum reserve requirements were then abolished in the wave of banking deregulation which followed.
En mi opinión, el saneamiento de estos bancos es el único modo en que podrá recuperarse la confianza en el sector de la banca y también la confianza del sector de la banca.
In my opinion the only way to boost confidence in the banking sector and also the confidence of the banking sector is to clean up these banks.
Esto garantizará que los gestores de la banca y de los fondos puedan operar en toda la Unión Europea.
This will ensure that bank and fund managers and insurers are able to operate on an EU-wide basis.
Si no se producen avances o verdaderas mejoras en esos ámbitos, no pagaremos y no seremos la única banca de esta ronda.
If there are no advances or real improvements in those areas, then we are not going to pay and be the sole banker of this round.
En el marco del proceso Lamfalussy ha creado comités de supervisores europeos en los ámbitos de valores, banca y seguros.
Under the Lamfalussy process it has created European committees of supervisors in the areas of securities, banking and insurance.
Competencia - Investigación en el sector de la banca minorista - Servicios financieros al por menor en el mercado único (debate)
Competition: Sector inquiry on retail banking - Retail Financial Services in the Single Market (debate)
Los efectos en la banca y la respuesta política a este trauma inicial no se conocerán hasta dentro de un tiempo.
The effects on banking and the political response to this initial trauma will not be known for some time.
El Parlamento Europeo acaba de adoptar una directiva que restringe las bonificaciones en el sector de la banca.
The European Parliament has just adopted a directive restricting bonuses within the banking sector.
Y, por supuesto, incorporar a la banca con los riesgos, que los riesgos no sólo los tiene que correr el ciudadano.
Of course, we also need to incorporate the banking system in terms of the risks involved, which should not only be undertaken by the European people.
Tampoco hay nada más irresponsable que las prácticas bancarias que trasladan el problema de la banca a la deuda soberana.
There is nothing less responsible than banking practices that are transferring the banking problem into the sovereign debt problem.
Además, creemos, y esto es algo que quiero dejar muy claro, que el sector de la banca debe ser reestructurado.
In addition, we believe, and I would like to make this very clear, that the banking sector must be restructured.
Incluso con las secuelas que padece la banca, Islandia, al igual que el Reino Unido, sigue estando mejor fuera.
Even with a banking hangover, Iceland, like Britain, remains better off outside.
Los ciudadanos de la Unión Europea observan consternados lo que ha sucedido en relación con la banca.
European Union citizens are looking on in distress at what has happened in relation to banking.
El factor más importante ha sido el préstamo demasiado frívolo de dinero por parte de la banca privada.
The most important factor was the excessively careless lending of money by private banks.
Pregunta nº 45 formulada por Anna Terrón i Cusí (H-0082/99): Asunto: Comisiones abusivas de la banca española
Question No 45 by Anna Terrón i Cusí (H-0082/99)
Al contrario, trata con justicia las características específicas de la banca, otorgando mayores garantías de estabilidad y seguridad jurídica a las transacciones.
Quite the reverse, in fact; it does justice to the specific characteristics of banking, thus giving a better guarantee for stability and legal certainty.
Señor Presidente, en este momento no estoy en condiciones de convenir con la afirmación del Sr. Titley de que cada vez hay menos competencia en la banca.
Mr President, I am not at the moment in a position to agree with Mr Titley's statement that there is less and less competition in banking.
El rendimiento de los servicios postales contribuye al rendimiento de la economía nacional y de determinados sectores en particular, como la banca, los seguros o la venta a distancia.
The performance of the postal services contributes to the performance of the national economies and certain sectors, particularly banking, insurance or distance selling.
En la pasada primavera, la eclosión de la e-Economics nos había recordado que la banca es una industria de alto riesgo.
Last spring, when the bubble of the e-economy burst, we were reminded that banking is a high-risk business.
Como quizá sepan, el Consejo ECOFIN ha respaldado ampliamente los informes del CEF sobre la ampliación del procedimiento Lamfalussy a los seguros, la banca y los conglomerados financieros.
As you may know, the ECOFIN Council has broadly endorsed the EFC reports on extending the Lamfalussy arrangements to insurance, banking and financial conglomerates.
Además, independientemente de que lo ampliemos o no, este procedimiento dará forma al tipo de directivas que aprobemos con relación a la banca, los seguros y los conglomerados.
Moreover, whether or not we extend that process will also shape the type of directives we introduce in relation to banking, insurance and conglomerates.
No podemos aceptar que algunos participantes, impulsados únicamente por el afán de lucro, expongan las funciones no comerciales a los riesgos inherentes a la banca.
We cannot accept that some players, driven solely by the prospect of profit, expose the non-commercial functions to the risks inherent in banking.
Se dedica a la venta al por menor, la fabricación, los servicios, la agricultura, el sector doméstico, la banca y una amplia gama de otros sectores.
It has interests in retail, manufacturing, services, farming, housing, banking and a wide range of other areas.
Sin embargo, aún tenemos razones para preocuparnos en el sector del automóvil, y algunos sectores de servicios, como la banca y las telecomunicaciones.
However, concerns still remain in the automobile sector, in services sectors such as banking, and in telecommunications.
Al mismo tiempo, debe reforzarse la colaboración entre las instituciones públicas y privadas, sobre todo en el sector de la banca.
At the same, public and private institutions, particularly in the banking sector, must work together more closely.
En sectores como la automoción, las telecomunicaciones y la banca existe una clara necesidad de actuar por parte de China para cumplir plenamente sus compromisos.
In sectors such as automotives, telecom and banking there is a clear call for action on the Chinese side to get fully in line with its commitments.
Qué mejor que el control de la banca privada, de los bancos, aunque sean estatales, para acabar con esa forma del negocio del narcotráfico.
What could be better than to control private banking, the banks, including State banks, in order to put an end to this aspect of the drug-trafficking business.
Cubre desde los servicios subordinados hasta los servicios médicos o jurídicos y, en último término, los servicios a gran escala, como los importantes servicios de banca y seguros.
It ranges from subordinate services to medical or legal services and finally large-scale services such as major banking and insurance services.
Quiero lanzar una advertencia al Gobierno británico y decirle que ayudar a la banca aportando el 50 % de sus reservas es algo completamente descabellado.
Perhaps I could warn people like the UK Government that bailing out banks to the tune of 50% of their entire reserves is fundamentally wrong.
El creciente espacio de banca, venta de seguros y gestión de patrimonios transfronterizas, con algunos instrumentos muy sofisticados, supone un problema cada vez mayor.
The growing area of cross-border banking, insurance sales and wealth management which has some very sophisticated instruments is a growing problem.
de Gianni Pittella, en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre Competencia: Investigación en el sector de la banca minorista
by Gianni Pittella, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on Competition: Sector inquiry on retail banking
Asimismo quiero hacer un llamamiento al sector y la banca para que practiquen la autorregulación a fin de realizar la labor preliminar a efectos del objetivo de este Libro Verde.
I also wish to appeal to the industry and the banks to carry out self-regulation in order to do the preliminary work for the objective of this Green Paper.
Engrandecidas por sus ingentes beneficios, las empresas petroleras responden especulando con la mayor demanda de sus productos en las naciones emergentes, esperando de ese modo saltar la banca.
Swelled-up with profits the oil companies respond by speculating on the increased demand for their products in the emerging nations, hoping thereby to burst the bank.
En los sectores de seguros y banca, por ejemplo, será posible aplicar diferentes enfoques en función de la edad o de la discapacidad.
In insurance and banking, for example, it will be possible to apply different approaches on the basis of age or disability.
En la zona euro también tenemos la necesidad urgente de supervisión de la banca europea para esta zona, porque no podemos continuar viviendo solamente con la supervisión nacional.
In the euro area we are also in urgent need of European banking supervision for the euro area because we cannot carry on living with national supervision alone.
[
view all sentence pairs ]