Spanish Sentences using sábado
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The The ones who are working overtime this week will be paid Saturday.
I was going to play baseball next Saturday but I'm going to have an exam.
In the morning, four of them will have qualified for Saturday's final.
Will he try to come to the party on Saturday? Yes, he will try but he is very sick now.
¿Vas a ir al centro comercial el sábado?
Are you going to go to the shopping center on Saturday?
Yo tengo que ir el sábado porque durante la semana yo tengo que trabajar hasta las cinco.
I have to go on Saturday because during the week I have to work until five o'clock.
¿Llevarás el carro al garaje para repararlo? No, me tomaré el sábado y lo reparo por mi mismo.
Will you take the car to the garage to be repaired? No, I will take Saturday and repair it myself.
¿Estudiaste toda la mañana el sábado?
Did you study all morning last Saturday?
Diles a los cobradores que vuelvan el sábado, por favor.
Tell the bill collectors to come back on Saturday, please.
Dos personas han fallecido este sábado mientras trabajaban en la extinción de incendios.
Two people have died this Saturday while working in the extintion of the fire.
Les escribo que volvemos el sábado.
I'm writing for them to return on Saturday.
Han aplazado la fiesta para el sábado próximo.
They have delayed the party until next Saturday.
Él fue a una fiesta el sábado por la noche.
He went to a party Saturday night.
Ya para el sábado, Ud. habrá decidido si firma el contrato o no.
By Saturday, you will have decided if you're going to sign the contract or not.
¿Puedes quedar el sábado?
Can you agree on Saturday?
El sábado es un buen día para ir de compras.
Saturday is a good day to go shopping.
Me remito al NRC del sábado pasado.
Just take a look at last Saturday's Nieuwe Rotterdamse Courant .
Señorías, sólo me queda por recordarles a todos la manifestación del sábado.
It just remains for me to urge you all to attend the demonstration on Saturday.
Quiero añadir que fue el sábado, no hace dos días.
I should add that this was on Saturday, not two days ago.
El último vuelo de Inverness a Amsterdam fue el sábado.
The last flight from Inverness to Amsterdam was on Saturday.
La Comisión celebrará su primera reunión el sábado.
The Commission will have its first meeting on Saturday.
Una vez más, en mi país, el sábado pasado por la noche, hubo otro caso de lo que llamamos carnicería de sábado noche.
Once again, in my country, last Saturday, on Saturday night, there was yet another case of what we call Saturday-night carnage.
Tras haberlo presenciado el sábado pasado, el recuerdo permanecerá conmigo para siempre.
Witnessing it last Saturday will remain with me forever.
El sábado 5 de enero fue el día clave en este sentido.
Saturday 5 January was the key day for this issue.
Hay ahora una movilización en mi país, porque parece que han adelantado la ejecución a este sábado.
There is currently a mobilisation in my country, because it appears that the execution has been brought forward to this Saturday.
– Señor Presidente, el sábado Chipre vota sobre el Plan Annan y su futuro.
Mr President, on Saturday, Cyprus votes on the Annan Plan and its future.
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
Todavía tengo grandes esperanzas de que los grecochipriotas, así como los turcochipriotas, votarán «sí» el sábado.
I still hope very much that Greek Cypriots, as well as Turkish Cypriots, will vote 'yes' on Saturday.
Señor Presidente, el sábado pasado conmemoramos que el mundo cambió súbitamente hace tres años.
. Mr President, last Saturday we commemorated the fact that the world suddenly changed three years ago.
El sábado quedó confirmado que el señor Yúschenko, candidato a la presidencia, había sido envenenado.
It became a matter of certainty on Saturday that Mr Yushchenko, a candidate for the presidency, had been poisoned.
Justo el sábado pasado hablé de este tema con mujeres de Kiev, en Ucrania.
I was speaking about this very subject with women in Kyiv in Ukraine just last Saturday.
Con lo cual, lo que el viernes era privado, el sábado se hizo público.
So what was private on Friday was public on Saturday.
(ET) Señor Presidente, el sábado pasado Rusia fue de nuevo el escenario de un asesinato político.
(ET) Mr President, last Saturday, Russia was once again the scene of a political murder.
Esta demanda se expresará seguramente con fuerza en las calles de Bruselas el sábado.
This demand will surely be expressed forcefully in the streets of Brussels on Saturday.
El profesor Sarabhai visitó al obispo un sábado por la noche.
Professor Sarabhai, approached the Bishop one Saturday evening.
Resumiendo, gracias a los resultados de la tarde del sábado, Europa ha encontrado una nueva energía común.
In short, with the outcome of Saturday evening, Europe will find a new, common energy.
El sábado comenzó en Budapest la Marcha Húngara por la Dignidad.
On Saturday the Hungarian March for Dignity started in Budapest.
(SV) Señor Presidente, el sábado el pueblo de Islandia dio un no rotundo al acuerdo sobre IceSave.
(SV) Mr President, on Saturday, the people of Iceland said a resounding no to the Icesave agreement.
La Liga Árabe debatirá el sábado sobre el establecimiento de una zona de exclusión aérea.
The Arab League will discuss a no-fly zone on Saturday.
El próximo viernes y sábado en Florencia nuestros quince primeros ministros tienen trabajo que hacer.
This Friday and Saturday in Florence our fifteen prime ministers have a job to do.
La Comisión de Presupuestos emitió su opinión sobre el informe Funk el sábado por la tarde.
The Committee on Budgets gave an opinion on the Funk report on Tuesday evening.
El sábado pasado encontré a una mujer en la plaza del mercado de Offenburg.
Last Saturday I spoke to a woman in the market place in Offenburg, and she said to me that she was very sceptical about the European currency.
El sábado por la mañana volvimos a visitar al anfitrión y a su mujer.
On Saturday morning we visited our hosts again.
Y deseamos que el sábado se tenga en cuenta ese aspecto.
This is something we hope will be taken into consideration on Saturday.
Les comunico que la nueva Comisión se reúne por primera vez el sábado de esta semana.
I can inform you that the new Commission meets for the first time on Saturday this week.
Para empezar, ¿dónde estaban las unidades de la KFOR en el momento del enfrentamiento del sábado? Fue un enfrentamiento grave.
First of all, where were the KFOR units at the time of Saturday' s confrontation, which was very intense indeed.
Dentro de dos días, el próximo sábado, seré recibido en Ljubliana por el viceministro de Asuntos Exteriores.
In two days time, next Saturday, I shall be the guest of the Slovenian State Secretary for Foreign Affairs in Ljubljana.
Éramos más de 5.000, el martes, por las calles de Toulouse, más de 30.000 el sábado, gritando "¡nunca más esto!"
More than 5 000 of us gathered on the streets of Toulouse on Tuesday and more than 30 000 on Saturday, all shouting 'Never again' .
Estas fueron las consignas principales de miles de norteamericanos que se manifestaron el sábado pasado por las calles de Washington.
These were the main signals sent out by the thousands of American demonstrators who took to the streets of Washington last Saturday.
El pasado sábado se cumplieron diez años de la concesión del Premio Nóbel de la Paz a Aung San Suu Kyi.
It was ten years ago last Saturday that Aung San Suu Kyi was awarded the Nobel Peace Prize.
Señor Presidente, Señorías, el sábado por la noche murió en Italia un chico de 18 años, Alessandro Macioci.
Mr President, ladies and gentlemen, on Saturday evening, in Italy, Alessandro Macioci, a young, eighteen-year-old man died.
Desde el sábado por la noche se ha impedido completamente que el transporte de mercancías ferroviario discurra por el túnel.
Since Saturday night, rail freight has been prevented completely from going through the tunnel.
Ese muro es una obscenidad; es lo que piensan todos. Yo lo he visto, fui a verlo el sábado pasado.
That wall is an obscenity, it is clear to everyone, I have seen it, I went to see it last Saturday.
El Consejo Europeo que se clausuró en Bruselas el sábado pasado se guió por el mismo instinto.
The European Council which closed in Brussels last Saturday followed the same instinct.
El sábado pasado fuimos testigos de un extraordinario cambio histórico con la superación formal de las divisiones artificiales de Europa.
Last Saturday we witnessed an extraordinary reversal of history with the formal ending of the artificial divisions of Europe.
El sábado pasado, el Presidente de Irlanda dijo: «Nuestro continente es antiguo, pero nuestra Unión es nueva».
On Saturday the President of Ireland said: 'Our continent is ancient but our Union is young'.
En el del pasado sábado, dicha organización instaba a los ciudadanos a apoyar la lucha a favor del aborto libre en Portugal.
In Last Saturday’s , this organisation urged people to back the fight for free abortion in Portugal.
El sábado pasado, la multitud que ocupaba la Plaza de la Independencia sumaba un millón de personas.
The crowd of people on Independence Square last Saturday numbered one million.
El Presidente Bachar el Asad anunció el sábado pasado que sus tropas se retirarían del Líbano en dos etapas.
President Bashar al-Assad announced last Saturday that his troops would be withdrawn from Lebanon in two phases.
La multitud de 70 000 personas que se manifestaron en Bakú el pasado sábado era muy consciente de ello.
The 70 000-strong crowd of demonstrators last Saturday in Baku was well aware of this fact.
El pasado sábado, 22 de octubre de 2005, fue detenido un líder de la oposición, el empresario Sanjar Umarov.
Last Saturday, 22 October 2005, an opposition leader, the businessman Sanjar Umarov, was taken into custody.
El pasado sábado, un periodista de fue apuñalado después de haber publicado información sobre las violaciones de derechos en Túnez.
Last Saturday, a journalist working for the newspaper was stabbed after he had published details of the violations of rights in Tunisia.
El sábado, miles de estonios, yo misma incluida, nos reunimos en el centro de la capital, Tallin.
On Saturday, thousands of Estonians, myself included, gathered in the centre of the capital, Tallinn.
Tuve que esperar hasta el sábado para leer los detalles de su visita en un periódico nacional.
I had to wait until Saturday to read details of her visit in a national newspaper.
Bruselas es de veras absolutamente periférica cuando intento conocer en un sábado los resultados del fútbol en Escocia.
Brussels is actually pretty peripheral if I am looking for Scottish football scores on a Saturday.
Las elecciones del sábado, 21 de abril, marcadas por fraudes, actos violentos y muertes, no habrán sido ni libres ni limpias.
The elections of Saturday 21 April, which were marked by fraud, violence and deaths, will not have been free or fair.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using antojar
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using desaparecer
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using llamar
- Spanish sentences using olvidarse
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using reír
- Spanish sentences using tocar
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: how to say blizzard | Learn Spanish | Conjugated Verb: indicar - to indicate [ click for full conjugation ]