Spanish Sentences using sirven
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Many desserts from tradicional cooking are made with cinnamon and vanilla.
¿Para qué sirven los tapones?
What are the plugs for?
No sirven bebidas alcohólicas en este lugar.
They don't serve alcoholic beverages here.
¿Sirven / Tienen raciones para niños?
Do you serve children's portions?
¿Sirven / Tienen raciones para niños?
Do you serve children's portions?
Los titulares sirven para llamar la atención del lector.
The headlines are good at getting the reader's attention.
No sirven de mucho.
These are not very helpful.
¿De qué sirven?
So what are they worth?
Las duplicidades no sirven a la causa.
The good cause is not served by duplication.
En consecuencia, muchos donantes no sirven.
As a result, many donors do not qualify.
Sin esto no sirven de nada.
If not, they serve no purpose.
Las campañas a corto plazo no sirven.
Short-term campaigns are not effective.
Por supuesto, no sirven para alimentación.
They cannot of course be eaten themselves.
Los AAE sirven a este propósito.
The EPAs serve this end.
Las excusas y las promesas ya no sirven.
Excuses and promises are no use.
Las Directivas, por tanto, no sirven de mucho.
Directives do not help, therefore.
Las soluciones del pasado ya no sirven.
Yesterday’s solutions are no longer an option.
Porque sólo estando en la lista no sirven.
It is not good enough for them simply to be on the list.
Sólo sirven para enmascarar la realidad.
They do nothing but hide the real state of affairs.
A menudo estas asociaciones sirven únicamente de foro.
These partnerships often function solely as a forum.
Podemos estar seguros de qué intereses sirven.
We can be sure whose interests they serve.
Las declaraciones generales no nos sirven de nada.
General declarations are no use to us any more.
Pero estas centrales no sirven de nada aquí.
But these power-stations are standing here doing nothing.
Sirven para pagar impuestos, sirven para dejarse la piel generando beneficios, pero no sirven para percibir un mínimo de aquello a lo que tienen derecho.
Workers are good for paying taxes, they are good for having profit sweated out of them, but there is no need for them to understand their minimum rights.
Este informe aporta propuestas útiles que sirven para combatirlas.
This report offers useful proposals which will help to combat them.
Quisiera creer que estas herramientas también sirven en Oriente Medio.
I really would like to believe that they might work in the Middle East, too.
¿De qué sirven nuestras Directivas en materia de protección?
What use are our directives on protection?
Los llamamientos morales no sirven para frenar la propagación del virus.
Moral appeals are of no use in stopping the spread of the virus.
Todo el mundo presenta encuestas que sirven a sus propósitos.
Everyone presents surveys that serve their purpose.
Como podrán comprobar en Francia, solo sirven para equivocarnos.
As you will see in France, they only trip you up.
A menudo, los defraudadores se sirven hábilmente de esta situación.
Fraudsters are often clever at exploiting such situations.
¿De qué sirven esos derechos si los consumidores no los conocen?
What is the use to consumers if they do not know to which rights they are actually entitled?
Las reservas sirven para satisfacer la demanda futura.
The reserves are there to meet future demand.
Estos tipos de restricciones sirven para mantener artificialmente precios elevados.
These types of restriction have as their goal the artificial maintenance of high prices.
Por este motivo, las respuestas «de talla única» no sirven.
It is for that reason that ‘one size fits all’ answers are no use.
Pero sin un presupuesto adecuado, ¿de qué sirven los discursos?
What is the point of speeches, however, without an appropriate budget?
¿De qué sirven entonces los debates en comisión?
What purpose, then, is served by debates in committee?
Ya no sirven las excusas, es la hora de cumplir.
We want no more excuses. The time has come to act.
En este contexto, me pregunto para qué sirven las medidas anunciadas.
In such a situation, I wonder what the measures that have been announced are good for.
La autorregulación, los códigos de conducta voluntarios, no sirven para nada.
Self-regulation and voluntary codes of conduct are no use.
Las declaraciones de intenciones por sí solas sirven de poco.
Mere declarations of intent are of little help.
Por tanto, las definiciones estándar apenas nos sirven.
Standard definitions hardly apply, therefore.
Los aumentos matemáticos, generales e indiscriminados no sirven de nada.
Mathematical, general and indiscriminate increases are of no use at all.
Para lo que no sirven es para formar un gobierno.
There is one thing that they are not suitable for, however, and that is sitting on.
Si no sirven para trabajar mejor, las volveremos a cambiar.
If they do not have that effect, we will change them again.
Actuemos por fin, las apelaciones no sirven de nada.
Let us finally turn to deeds; appeals will get us nowhere!
Pero ¿para qué sirven todas estas manifestaciones enérgicas?
But what use are all these tough statements?
Aquí las ofensas y los puntapiés no sirven de nada.
Kicking them in the shins, so to speak, will not induce them to move in that direction.
Frente a ello de nada sirven todas las solemnes declaraciones pronunciadas durante el Año contra el Racismo, ¡de nada sirven cuando la política actúa exactamente a la inversa!
All the solemn declarations made in this Year against Racism are of little use when our policies are achieving just the opposite.
No se trata únicamente de aeropuertos regionales que sirven a aeropuertos importantes, sino de aeropuertos regionales que sirven a otros aeropuertos regionales, lo que plantea una enorme cantidad de dificultades.
There are not just regional airports that feed major airports but regional airports that feed other regional airports and this produces an enormous amount of difficulties.
¡Cuando uno ya se ha creado una idea sobre algo, los hechos sólo sirven para confundir!
When your mind is made up facts only confuse the issue!
A este respecto no son oportunas ni sirven de ayuda alguna las inculpaciones unilaterales.
One-sided recriminations are neither appropriate nor helpful in this situation.
Si no se llevan a cabo, todas las demás regulaciones no sirven de nada.
If there is no monitoring, there is no point in having any regulations.
En lo personal, varias clases de colegios me sirven como grupos de referencia, cosa que puedo recomendar.
I personally have several school classes as reference groups, which I can recommend, by the way.
Todas estas preguntas sirven para comprobar la importación de enfermedades contagiosas en los Estados Unidos.
All this to check whether any contagious diseases are being imported into the United States.
La naturaleza del símbolo, en este caso, son estatuas que también sirven como ídolos.
The nature of the symbol in this case are statues which also serve as idols.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using cepillarse
- Spanish sentences using conocerse
- Spanish sentences using considerar
- Spanish sentences using estacionar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using ofrecer
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using servir
Popular Phrase: present tense spanish endings | Spanish for Kids | Conjugated Verb: correr - to run [ click for full conjugation ]