Spanish Sentences using muestran  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Se muestran evasivos.
They look evasive.
Ellos y ellas muestran el collar.
They show the necklace
Ellos y ellas muestran los dientes.
They show their teeth
Ellos y ellas muestran el carro nuevo.
They show the new car
Algunos libros muestran parte de la vida del autor.
Some books show part of the life of the author.
Ellos muestran los negocios que tienen en la ciudad.
They show the business that the city has.
Ellos muestran sus juguetes nuevos.
They show their new toys.
Ellos muestran el termómetro.
They show the thermometer
¿Qué muestran los análisis?
What are the tests showing?
Estas todavía muestran cierta fragilidad.
They are still showing a certain fragility.
Lo sabemos porque lo muestran los estudios.
We know this, because investigations have proven this to be the case.
Muestran nuestras diversidades en sus mejores galas.
They show our diversities at their best.
Se muestran muy interesados en hacer algo.
They are very interested in doing something.
Las estadísticas muestran precisamente lo contrario.
The statistics show just the contrary.
Tenemos competidores que no muestran esa inercia.
We have competitors who do not show that inertia.
Los últimos acontecimientos muestran que eso no funciona.
Recent events have shown that this does not work.
Otros se muestran reservados, por no decir hostiles.
Others among us are doubtful and even hostile.
Y los números en Europa muestran todavía un problema.
And the figures still give Europe cause for concern.
Esto lo muestran también los vecinos de Túnez.
This is also being demonstrated by Tunisia' s neighbours.
Se muestran reservas ante la base jurídica de este informe.
A reservation is made in respect of the legal basis of this report.
Sus reacciones muestran claramente los límites de la democracia burguesa.
Their reactions show exactly where the limits of civic democracy lie.
Las encuestas muestran un índice de apoyo popular muy inquietante.
There is a very disquieting level of public support indicated by opinion polls.
Las circunstancias actuales muestran claramente la importancia de esta disposición.
The current situation clearly shows the importance of this provision.
Algunas estadísticas muestran que el riesgo es muy elevado.
Some statistics show the risk to be very high.
Como muestran las cifras, muchos de ellos son niños.
Many of them, as those figures show, are children.
Y los precedentes nos muestran que no existen mayores riesgos.
And the precedents have shown us that there were no major risks.
Las autoridades se muestran indiferentes ante esos hechos.
The authorities are quite indifferent to this.
Además, muchos iraníes muestran una gran iniciativa empresarial.
Many Iranians are highly entrepreneurial.
Pero los líderes europeos se muestran manifiestamente incapaces de lograrlo.
But it is what Europe’s leaders are manifestly failing to provide.
Las pruebas avanzadas con sujetos humanos muestran resultados prometedores.
Advanced trials in human subjects are showing promising results.
La infancia es una época importante, como muestran los estudios.
Childhood is an important time, as the data from research shows.
¿Por qué no muestran ustedes una cierta voluntad política en esto?"
Why do you not show some political will on this?'
Los Estados Unidos todavía se muestran muy reticentes.
There is still a great reluctance on the part of the United States.
Japón, Australia y los Estados Unidos se muestran activos.
Japan, Australia and the USA are all active.
El problema es que estas represiones no muestran signos de debilidad.
The problem is that these repressions are showing no signs of weakening.
Como muestran muchas de las enmiendas, no es el caso.
As many of the amendments show, this is not the case.
En las pantallas se muestran los resultados de cada votación.
The screens do record every vote.
Los datos de NUTS3 muestran el problema mucho más claramente.
The NUTS3 data show up the problem far more clearly.
He traído algunas estadísticas que muestran los precios de los alimentos.
I have here some statistics which list the prices of food.
Estas tragedias muestran la cara terrible de nuestra fortaleza.
These tragedies demonstrate the terrible face of our fortress.
Ya he dicho que los norteamericanos se muestran dispuestos.
I said earlier that the Americans are willing.
Sus Señorías se muestran decepcionadas, pero esta es mi respuesta.
You are disappointed, but this is my reply.
Nuestros ciudadanos se muestran preocupados y debemos tenerlos en cuenta.
Our citizens show their concerns and we must take them into consideration.
Las crisis recientes muestran adónde puede llevarnos esta situación.
The recent crises show where this can lead us.
Las evidencias que muestran las diferentes economías no confirman este análisis.
The evidence from the various economies does not confirm this analysis.
Así lo muestran los numerosos debates que hemos mantenido in situ.
That, at any rate, is the feedback we have received from the numerous local discussions that we have organized.
Estas actividades muestran qué valor concede Austria a los derechos humanos.
Such actions serve to illustrate the high priority which Austria attaches to the subject of human rights.
Pero no se muestran las cosas que se hacen bien.
Things that are alright, however, are not shown.
Por ello, se muestran reticentes a dedicar recursos financieros a la investigación.
For this reason, they are reluctant to use financial resources for research.
Algunos ejemplos recientes nos lo muestran con claridad.
Recent examples provide clear evidence of this.
Por eso son importantes las estadísticas, porque muestran tendencias.
Statistics are important because they reveal the trends.
Las estadísticas muestran que muchos todavía se muestran reacios a las compras europeas en Internet, y sería muy bueno que pudiéramos cambiar también esto.
Statistics show that many are still averse to EU purchases over the Internet, and it would be welcome if we could change this, too.
Barnier y Vitorino, y también algunos Estados miembros se muestran asimismo receptivos a la idea.
The Commission, Mr Barnier, Mr Vitorino and several Member States are equally receptive to the idea.
Los acontecimientos de estos últimos días nos muestran bien hasta qué punto esto es indispensable.
Recent events have shown us that these regulations are essential.
Hay ejemplos en Alemania y Suecia que muestran que existe ese peligro.
Examples in Germany and Sweden show that this certainly is a risk.
Actualmente muestran un interés mucho menor por una administración que ya no se ocupa de estas tareas.
They are much less interested in a government which takes no interest in these affairs.
Así, los demagogos muestran predilección por el presunto origen judío de sus odiados rivales políticos.
For example, demagogues will take pleasure in pointing out the Jewish background - founded or not, as the case may be - of their hated political rivals.
Sexto: las líneas transfronterizas no muestran aún en todos los lugares la capacidad necesaria.
Sixthly: not all cross-border services have the necessary capacity.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: poder subjunctive | Spanish Reflexive Verbs | Conjugated Verb: matricularse - to register, enroll, matriculate [oneself] [ click for full conjugation ]