Spanish Sentences using litigio
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The No puede haber nada "aparentemente en litigio"; un litigio es un litigio.
There is no such thing as an 'apparent' dispute: a dispute is a dispute.
¿Qué resuelva como litigio fronterizo la situación del Egeo, en la que Grecia no reconoce litigio alguno?
To settle as a border dispute the status of the Aegean, where Greece does not acknowledge that there is an issue?
También es preciso mejorar los sistemas de litigio.
Litigation systems also need improving.
Además, no hay medios suficientes para escuchar a ambas partes del litigio.
Also, there is not enough provision for hearing both sides of the argument.
¿Se trata de un litigio en materia civil?
Is this a civil dispute?
Pero mi intención era explicar de qué trataba el litigio.
But I wanted to explain what the dispute was all about.
Sabemos que existen inmensos intereses económicos en litigio.
We know that there are huge, competing, economic interests.
Considere el último caso en litigio en Bélgica.
Consider the last case of this kind in Belgium.
Se trata solamente de añadir la palabra "aparentemente" antes de "en litigio", de modo que ponga "sobre la propiedad aparentemente en litigio".
It is just to add the word 'apparent' before 'disputed', so that it reads 'on apparent disputed ownership'.
¿Quién saldrá ganando de una discusión acalorada salvo los abogados en litigio?
Who will gain from potential forum-hopping other than litigation lawyers?
Al mismo tiempo, pone fin al litigio entre la Unión Europea y Philip Morris.
At the same time, it puts an end to the legal dispute between the European Union and Philip Morris.
Tanto por la vía diplomática como por la del litigio se han conseguido éxitos notables.
Both the diplomatic and the litigation approaches have met with notable successes.
Este litigio es, de todas maneras, un remanente lejano de las disputas comerciales bilaterales del pasado.
The dispute is in any case a far cry from the bilateral commercial battles of the past.
Como políticos, nuestro objetivo debería ser evitar el litigio sobre los subsidios en la industria aeronáutica.
Our goal, as politicians, should be to avoid a dispute over subsidies in the aircraft industry.
En este caso se trata de adultos que están implicados de alguna manera en un litigio.
In this we are dealing with adults who in some way are attached to a court situation.
La Comisión colaboró durante todo el proceso relativo a un litigio económico.
The Commission was constructive throughout the procedure concerning a payment dispute.
Otro litigio es el de Asia y América, que se disputan el estratégico Paso del Norte.
Another one is the dispute over the strategic north passage between Asia and America.
Pero al menos había un medio, señor Presidente, de solucionar el litigio, y era votando.
However, at least there was one way, Mr President, of solving this dispute and that was by voting.
En caso de litigio, la empresa recibirá una traducción manual en su propia lengua.
If there is a dispute, the company will receive a manual translation in its own language.
El litigio en torno a las tierras del monasterio de Mor es una demostración más de ello.
The land dispute over the monastery of Mor Gabriel is one more demonstration of this.
¿Por qué la Comisión ha renunciado pues a pedir a la OMC que arbitre en este litigio?
So why did the Commission refrain from asking the WTO to arbitrate in this dispute?
Otros puntos en litigio son el diagnóstico de a bordo y el sistema de inspección técnica.
Other contentious points include on board diagnostics and service monitoring.
Asimismo, las acciones autónomas de las instituciones no han sido objeto de litigio.
In addition, autonomous actions of the institutions have not been disputed.
Esta vez el litigio no se refería a una cuestión de orden institucional o presupuestario.
On this occasion, the dispute did not involve an institutional or budgetary matter.
Por lo demás, no quiero inmiscuirme ahora en el litigio entre los servicios jurídicos.
In any event, I have no intention of interfering in the dispute between the legal services.
El Consejo se ha ocupado regularmente de los acontecimientos en el litigio de los plátanos.
The Council has regularly discussed current developments in the banana dispute.
Es decir, ante qué tribunal deben presentar recurso las partes en caso de litigio entre una empresa y un consumidor.
That is to say where there is a dispute between a business and a consumer, whose court should the parties have recourse to.
Coincidimos en que esto debería abarcar tanto el asesoramiento previo al litigio como la representación ante el tribunal.
We agree that legal aid should cover both pre-litigation advice and representation in court.
Este es en esencia el mensaje del Tribunal de Justicia en el litigio relativo al Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
This was the essence of the Court of Justice’s message on the case relating to the Stability and Growth Pact.
El litigio que tuvimos con los Estados Unidos en el marco de la OMC no cambia nada al respecto.
The WTO dispute we had with the United States does not change anything.
Por consiguiente, somos escépticos sobre la posibilidad de que este litigio se resuelva próximamente mediante la negociación.
We are therefore sceptical whether this dispute can be resolved at the negotiating table any time soon.
El camino a seguir lo determinarán los resultados del litigio y los intereses subyacentes que condujeron al mismo.
The next steps will be determined by the outcome of the dispute and by the underlying interests which led to it.
El litigio en la OMC y la licitación no tienen nada que ver el uno con la otra.
The WTO litigation and the procurement have nothing to do with each other.
Si la Comisión va a tomar decisiones controvertidas de esta clase, al menos que dé a las partes en litigio algún tiempo.
If the Commission is to make controversial decisions of this kind, at least give the partiesto the dispute some time.
Se trata de un litigio en materia civil entre dos particulares, y realmente no nos incumbe interferir en el mismo.
It is a civil dispute between two private parties, and we really have no business interfering in such a dispute.
Señor Presidente, propongo una enmienda oral al considerando B, que añadiría el texto "sobre la propiedad en litigio".
Mr President, I propose an oral amendment to recital B, which would add the wording 'on disputed ownership'.
¿No podríamos votar las partes sobre la propiedad en litigio y después ver si cuentan con mayoría o no?
Can we just vote on the parts on disputed ownership and then see if it has the majority or not?
Tiene un pequeño litigio fronterizo con Croacia, que se resolverá por medios pacíficos ante el Tribunal Internacional de Justicia.
It has a minor border dispute with Croatia, which it will resolve peacefully before the International Court of Justice.
En primer lugar, propiciará una situación que será más segura jurídicamente, y los riesgos de litigio se verán reducidos.
First of all, it would facilitate a situation that would be legally surer and the risks of dispute would be reduced.
¿Por qué se teme tanto un litigio con los Estados Unidos sobre una cuestión tan esencial ante la OMC?
Why, on such an essential question, be so afraid of a dispute with the United States before the WTO?
La Comisión ha aplicado su política de manera equilibrada, en casos en litigio, incluidas las cadenas públicas.
The Commission has applied its policy in a balanced manner, as it happens, to the public sector television channels involved.
Sin embargo, como consecuencia del litigio por Kargil desde mayo hasta julio de 1999, lamentablemente el proceso de Lahore se paralizó.
Unfortunately, the Lahore process came to a standstill during the clash over Kargil between May and July 1999.
Debemos convencer a los Estados miembros de la necesidad de modificar el Tratado para crear una jurisdicción centralizada para el litigio sobre patentes comunitarias.
We must convince Member States of the need to change the Treaty to create a centralised jurisdiction for Community patent litigation.
Al analizar nuestra propuesta, convendría también prever las consecuencias que tendrá la ampliación sobre los costes y el litigio al respecto.
When looking at our proposal, one should also anticipate the consequences of enlargement on the costs and litigation in this respect.
En la nueva era en la que el emplazamiento físico ha llegado a carecer casi por completo de importancia, debemos decidir dónde debe solucionarse un posible litigio.
We have to decide, in a new era where physical location has become almost meaningless, where a dispute is eventually litigated, where a dispute is eventually solved.
La introducción de una instancia así, y a la que pueden acudir tanto jugadores como clubes, debería resolver situaciones de litigio de forma equitativa, rápida y eficaz.
The creation of an arbitration body of this kind to which matters can be referred by both players and clubs should resolve disputes fairly, quickly and efficiently.
El segundo ejemplo: uno de mis electores me expuso recientemente la historia de un litigio que se había prolongado durante los últimos 15 años.
Secondly, a constituent of mine recently came to me with a history of a dispute over the last 15 years.
En casos de litigio ocurridos en el pasado, la decisión adoptada se basó en el producto final y no en la forma en que se fabricaba el producto.
In past cases of dispute, a decision is based on the end product and not the way a product is produced.
El resultado de su enfoque consensuado ha sido el de reforzar y unificar la voz del Parlamento Europeo sobre la cuestión clave que está en litigio.
The result of their consensual approach has been to strengthen and unify the voice of the European Parliament on the key issue at stake.
En los países candidatos no hay ni un solo candidato que quiera recoger o copiar el modelo alemán, que es objeto del litigio.
Not one of the candidate countries wants to adopt or copy the German model which is the subject of this dispute.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using buscar
- Spanish sentences using casarse
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using decidir
- Spanish sentences using encargar
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using estudiar
- Spanish sentences using preocupar
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using tomar
Popular Phrase: spanish verb games | Spanish Games | Conjugated Verb: engañar - to deceive, cheat, trick, swindle [ click for full conjugation ]