Spanish Sentences using cancelar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Ana María had already left for the airport when the flight was canceled.
From what I know, they haven't canceled a single flight.
We were so sorry that we had to cancel the dinner; it would have been such a pleasure to meet you.
Juanes canceló el concierto del viernes.
Juanes canceled his Friday’s concert.
¡Ojalá no cancelaran mi serie favorita!
I wish they wouldn't cancel my favorite series!
Mis hermanas me pidieron que no cancelara mi viaje.
My sisters asked me not to cancel my trip.
Ellos han cancelado todas las cuentas.
They have paid off all their bills.
Ellos no convencieron al profesor que cancelara la clase.
They did not convince the professor to cancel class.
cancelar
to strike off the roll
Teresa canceló el viaje inmediatamente.
Teresa canceled the trip immediately.
Ha habido países que han llegado a cancelar sus vuelos.
Have there been countries that have canceled their flights?
Me gustaría cancelar mi reserva.
I would like to cancel my reservatin.
Tuve que cancelar el viaje.
I had to cancel the trip.
También urge cancelar las deudas.
There is also an urgent need to cancel the debts.
En este Parlamento decidimos cancelar nuestra relación parlamentaria con Pakistán.
We in this Parliament decided to terminate our parliamentary relationship with Pakistan.
Hay una diferencia entre cancelar y aliviar la deuda.
There is a difference between cancelling and relieving debt.
Cancelar un referéndum constituye una violación de este artículo.
To cancel a referendum is a violation of this article.
De no ser así, el comprador tiene derecho a cancelar el pedido.
If it is not delivered within this period, the purchaser has the right to cancel the order;
¿Y va a cancelar el procedimiento de déficit excesivo que ha impuesto a Portugal?
And is he going to cancel the excessive-deficit procedure that he imposed on Portugal?
Sigo pensando que nuestro grave error fue precisamente cancelar la sesión de la asamblea ACP-Unión Europea.
I still believe that our serious mistake was precisely cancelling the sitting of the equal ACP-European Union assembly.
También es demasiado fácil tomar un atajo y cancelar todas las deudas de estos países.
It is also too easy to take a shortcut by cancelling all these countries' debts.
Si el Gobierno israelí no abandona esos planes de inmediato, deberemos cancelar el acuerdo con Israel.
If the Israeli Government does not immediately abandon such plans, the agreement with Israel must be cancelled.
La mayoría de los Estados miembros se han comprometido a cancelar el 100 % de la deuda bilateral.
Most Member States have committed themselves to cancelling 100% of the bilateral claims.
Cancelar la deuda de los países más pobres es positivo mientras no reduzca su acceso a la financiación.
Cancelling the debt of the poorest countries is a good thing as long as it does not reduce their access to funding.
La legislación europeo no puede imponer a los Estados miembros si deben cancelar o no los periodos transitorios.
European legislation cannot dictate to the Member States whether they should or should not cancel transition periods.
Por eso nos hemos opuesto a cancelar las ayudas a la producción y a eliminar las cuotas lácteas.
That is why we have opposed cancelling production aids and ending milk quotas.
Debemos cancelar la deuda de Haití y saldar nuestra deuda con ese país.
We must cancel Haiti's debt and pay off our debt to that country.
Terminaré con una pregunta: ¿estamos dispuestos, a escala internacional, a reducir o cancelar la deuda de Haití?
I will finish with a question: are we prepared, internationally, to reduce or cancel Haiti's debt?
Por tanto, apoyo la petición de cancelar la deuda internacional de Haití.
Therefore, I support the call to cancel Haiti's international debt.
No se ha pensado nunca en cancelar toda la deuda de los países del Tercer Mundo porque eso sería totalmente impracticable.
The idea was never to cancel all debt from the Third World countries because that was totally impracticable.
En consecuencia, el mensaje que quiero transmitirles es que deberán cancelar estos acuerdos bilaterales dentro de pocos años.
Accordingly, my message to you is that you will need to discontinue those bilateral agreements in a few years’ time.
Incluso después de consultar a un Ministro de Asuntos Exteriores, o a varios, se tomó la decisión unilateral de cancelar los vuelos.
Even following consultation with a Foreign Affairs Minister, or various Foreign Affairs Ministers, a unilateral decision was taken to cancel flights.
Además, la Comisión se ha comprometido a cancelar deudas bilaterales de países que tienen derecho al alivio de la deuda.
In addition, the Commission is committed to writing off bilateral debts owed to it by countries qualifying for debt relief.
Si Gran Bretaña decidiera retirarse de la UE y, en consecuencia, cancelar su contribución, ¿tienen ustedes un plan B?
If Britain should decide to withdraw from the EU and thus cancel its contribution, do you have a Plan B?
Agradezco la decisión de cancelar la votación sobre la mejora de las relaciones entre la UE e Israel.
I welcome the decision to cancel the vote on the improvement of relations between the EU and Israel.
Además, cuando el Presidente Lukashenko decidió salir de Minsk hubo que cancelar la visita de la Sra. Ferrero-Waldner.
Furthermore, President Lukashenko decided to leave Minsk and so Mrs Ferrero-Waldner's visit could not go ahead.
El Presidente Lukashenko pensó que era lo suficientemente fuerte para cancelar la visita de la Sra. Ferrero-Waldner.
President Lukashenko thought he was strong enough to cancel the visit of Mrs Ferrero-Waldner.
Asimismo hay una cláusula que permite a los intérpretes cancelar contratos una vez que los productores dejan de vender sus grabaciones.
There is also a clause allowing performers to undo buy-out contracts once their producers cease to sell their recorded performances.
En mayo invité al Sr. Linkohr a que fuera a Dublín, pero desgraciadamente tuvo que cancelar su viaje en el último minuto.
In May I invited Mr Linkohr to Dublin but unfortunately he had to cancel at the very last minute.
Nunca sabremos cuántas personas de Timor oriental fallecieron como resultado de su negativa a cancelar el contrato en fecha más temprana.
We will never know how many East Timorese died as a result of his refusal to cancel this contract at an earlier stage.
El G8 debería cancelar ahora todas las deudas, con el FMI y el Banco Mundial, de los países comprometidos con alcanzar dichos objetivos de desarrollo antes de 2015.
The G8 should cancel now all IMF and World Bank debts for countries committed to those 2015 development targets.
El contable debe tener capacidad para solicitar y recibir más información, cancelar pagos en caso de duda e informar de forma directa al más alto nivel.
The accounting officer must be able to demand and receive more information, stop payments in cases of doubt and report directly to the highest level.
Mi grupo político también ha propuesto una enmienda a fin de limitar la capacidad de la Comisión para cancelar y depreciar obligaciones.
My political group has also proposed an amendment limiting the Commission's ability to write off and write down liabilities.
Señor Presidente, el informe del Sr. Medina Ortega, aunque es insuficiente, revisa de hecho la decisión de cancelar la Directiva de 1997 sobre el tabaco, y lo celebramos.
Mr President , Mr Medina Ortega's report, although insufficient, does in fact review the decision to cancel the 1997 directive on tobacco, and we welcome this.
La Cámara ha votado a favor de cancelar ese período de sesiones precisamente el día en que hemos aprobado los Tratados de Adhesión de esos países.
The House voted to cancel this session on the very day on which we have approved the Accession Treaties for these countries.
Mencionan el nuevo artículo 41a, en virtud del cual los procedimientos de adjudicación solo se pueden cancelar en circunstancias muy especiales.
They mention the new Article 41a, to the effect that award procedures can only be cancelled under very special circumstances.
Además, resulta esencial que la autoridad o administración adjudicadora pueda cancelar un contrato en caso de que ya no necesite los bienes o servicios en cuestión.
It is also important for the procuring authority or administration to be able to cancel a contract if it no longer needs the goods or services in question.
El Presidente de la OMC se ha presentado ahora, por supuesto, con una propuesta de cancelar el acuerdo de paz en la esfera agrícola.
The President of the WTO has now come up, of course, with a proposal to cancel the peace agreement in the agricultural sphere.
Esto sugiere que tendríamos que cancelar todas las reuniones fuera del salón de sesiones para que nuestros colegas puedan estar presentes.
That would suggest we should cancel all meetings outside the Chamber to allow our colleagues to be present.
Si realmente queremos tomar en serio esta recomendación del Consejo, no puede permitirse que al mismo tiempo todas las redes de cribado se vean obligadas a cancelar sus operaciones.
If we are to really take this Council recommendation seriously, you cannot at the same time allow all the screening networks to be forced to close down their operations.
En realidad, quiere cancelar todos los acuerdos del tipo que sean con estos países mientras esté vigente este acuerdo con los Estados Unidos.
Indeed, he wants to rule out an agreement of any kind with those countries, as long as they have this agreement with the United States.
Lo siento, pero si existe voluntad política, y si queremos de verdad ayudar a esos países, es preciso cancelar totalmente la deuda de los países más pobres.
I am sorry, but if the political will is there, and if we genuinely wish to help these countries, the poorest countries’ debt must be cancelled entirely.
– Señora Presidenta, no hay nada malo en cancelar las deudas, sobre todo si ello afecta a los países más desesperadamente necesitados, como ocurre actualmente en el sudeste asiático.
Madam President, there is nothing wrong with cancelling debts, certainly if it involves countries in desperate need, as is at present the case in South East Asia.
Por último, estamos obligados a cancelar la deuda, y creo que la gestión transparente de las ayudas debe ser también un compromiso fundamental y explícito de la UE.
Lastly, we are also committed to cancelling debt and in my view the transparent management of aid must also be one of the EU’s express, fundamental commitments.
Por último, instamos a los Estados miembros a actuar en el seno de las instituciones internacionales y a nivel bilateral para cancelar la deuda externa de Bolivia.
Lastly we call on the Member States to take action within the international institutions, and at bilateral level, with a view to cancelling Bolivia’s foreign debt.
Segunda, cancelar las deudas, siempre que las usemos para el desarrollo, pero no con cargo a los presupuestos de ayuda existentes, porque estaríamos usando nuestras propias arcas.
Secondly, cancel debts, provided we use these for development, but not from existing aid budgets, though, for we would be tapping into our own coffers.
A pesar de la iniciativa del G8 de cancelar las deudas de los países en desarrollo más pobres, hasta la fecha no se ha hecho nada.
Despite the undertaking by G8 to write off the debts of the poorest developing countries, no progress has been made to date.
La razón por la que el acuerdo se va a cancelar es que la Comisión tiene ciertas opiniones sobre la legislación angoleña relativas a los recursos acuáticos biológicos.
The reason why the agreement is being cancelled is that the Commission has certain views on the Angolan legislation concerning biological aquatic resources.
Los turcos son muy conscientes de ello, y en estos momentos la Presidencia no tiene ocasión de cancelar las próximas negociaciones o conferencias de adhesión con ellos.
The Turks are quite well aware of that, and the Presidency does not at the present time have occasion to cancel the forthcoming talks or accession conferences with them.
Si no se produce una mejora en la situación en Birmania, el Secretario General de las Naciones Unidas podría cancelar su visita prevista para diciembre 2008.
If the situation in Burma does not improve, there is a danger that the Secretary-General of the United Nations will call off his visit in December.
En realidad se les vincula a un complejo contrato y luego se enfrentan a agresivas demandas de dinero, sin que les ofrezcan cancelar el contrato.
In reality they are tricked into a complex contract and then face aggressive demands for money, with no offer to cancel the contract.
La Unión Europea tiene que cancelar el Acuerdo de Asociación que existe entre esta e Israel, mientras Israel no cumpla con el derecho internacional y humanitario.
The EU must cancel the Association Agreement between the European Union and Israel while Israel does not comply with international law and humanitarian law.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using acompañar
- Spanish sentences using acostarse
- Spanish sentences using asegurar
- Spanish sentences using buscar
- Spanish sentences using chocar
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using parar
- Spanish sentences using peinarse
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using ver
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: hello on spanish | Learn Spanish | Conjugated Verb: imprimir - to print [as with a printer], to imprint, impress, stamp [ click for full conjugation ]