Sentence Maker: ordering
These women are accused of ordering the assassination.
Estas mujeres están acusadas de haber encargado el asesinato.
It seems to me that we are not ordering our affairs as efficiently as we should.
Tengo la impresión de que no estamos organizando nuestros trabajos de la mejor manera posible.
In short, it is not a matter of ordering action but of encouraging it.
No se trata, por tanto, de imponer, sino de incitar a ello.
Instead of doing that, the EU degrades itself by ordering collective deportations.
En lugar de esto, la Unión Europea se degrada ordenando deportaciones colectivas.
I attach considerable significance to the simplification and ordering of Community law.
Me parece de gran importancia la simplificación y el ordenamiento de la legislación comunitaria.
The Member States acted unilaterally in ordering and deploying vaccines.
Los Estados miembros actuaron unilateralmente al adquirir y utilizar las vacunas.
The Law Ordering the Spanish Electricity System complies with these principles.
La Ley de Ordenación del Sistema eléctrico español responde a esos principios.
I must pose the question: are we ordering our business in a correct fashion?
Tengo que hacer esta pregunta: ¿estamos haciendo nuestra tarea en el orden debido?
We must develop a strategy for funding and ordering the production of antiviral drugs.
Debemos desarrollar una estrategia para financiar y encargar la fabricación de fármacos antivirales.
European retailers and manufacturers are no longer ordering, but are waiting for better offers from China.
Los minoristas y fabricantes europeos han dejado de realizar encargos, puesto que esperan mejores ofertas de China.
The family had not paid their rent for 40 years, in spite of a court order ordering them to do so.
La familia llevaba cuarenta años sin pagar el alquiler, a pesar de que una orden judicial la obligaba a hacerlo.
We are already aware of several instances where employers are ordering their employees to speak Slovak.
Ya estamos al tanto de varios casos en los que los empresarios están obligando a sus empleados a hablar en eslovaco.
The fact remains that it is ordering our Parliament to pay two thirds of the legal costs.
El hecho es que va a ordenar a nuestro Parlamento que pague dos tercios de las costas jurídicas.
Now we really expect that all those indicted of committing or ordering atrocities during the war, should be brought before the court.
Ahora esperamos de verdad que todos los que han cometido atrocidades durante la guerra, los que las ordenaron, sean llevados ante el Tribunal.
We should ask the Israeli government to show clemency by ordering an early release for Mordecai Vanunu.
Debemos pedir al Estado de Israel que aplique clemencia y acuerde una puesta en libertad antes de tiempo.
The structure of the document favours a better definition and ordering of the objectives and scope of the directive.
La estructura del documento es más conforme con una mejor formulación y sistematización de los objetivos y del ámbito de la directiva.
Teleshopping, cross-border mail ordering and Internet selling could all profit from this.
La compra por televisión, el comercio transfronterizo a distancia, la oferta por Internet podrían beneficiarse de esto.
That is like the police ordering all guard dogs to be put down after the number of burglaries in a residential area has doubled.
Esto viene a ser como si en una zona residencial se duplicase el número de robos y la policía ordenase la retirada de todos los perros guardianes.
I, at least, can no longer get enthusiastic about ordering merely amusing images for my cell phone.
A mí al menos ya no me entusiasma meramente pedir divertidas imágenes para mi teléfono celular.
By ordering France to reconsider one of its laws, they are demanding that our country relinquish the free exercise of its sovereignty.
Conminando a Francia a reconsiderar una de sus leyes, exigen que nuestro país renuncie al libre ejercicio de su soberanía.
Russia, just like any other country, has its own path towards ordering life on the basis of universal human foundations.
Rusia, como cualquier otro país, tiene su propio enfoque dirigido a ordenar la vida de acuerdo con los fundamentos humanos universales.
The collection and ordering of information relating to the costs of examining asylum applications is not a task the Treaties confer upon the Council.
Recabar y ordenar la información relativa a los costes de examinar las solicitudes de asilo no es una labor que los Tratados atribuyan al Consejo.
It is very important that consumers be informed of the total price and principle characteristics of a given product immediately before ordering.
Es muy importante que los consumidores conozcan el precio total y las características principales de un producto determinado antes de solicitarlo.
When those conditions have been fulfilled the moment will come to consider re-ordering the programme whether in Iraq or elsewhere.
Cuando se hayan cumplido dichas condiciones, será el momento de examinar la posibilidad de reorganizar el programa en el Iraq o en otro sito.
Unlike the big stationer's shops, the bookshop also provides services, such as specialist advice or ordering books that are not really among the top sellers.
A diferencia de los supermercados de libros, el librero ofrece también otros servicios, como asesoramiento profesional y el encargo de obras que no figuran precisamente entre los éxitos de ventas.
Enlargement of the European Union will necessitate a constant re-ordering of our priorities, and we need to continue tidying things up internally.
La ampliación hará necesario el cambio de prioridades sobre la marcha y también deberemos proseguir la labor de limpieza interna.
It is therefore quite unacceptable that they continue to apply this illegal ban 18 weeks following the directive ordering that the ban should be lifted.
Por tanto es inadmisible que sigan aplicando este embargo ilegal cuando han transcurrido 18 semanas desde la directiva que ordena el levantamiento del embargo.
Opening up the public procurement market is beneficial to the ordering institutions, because larger markets give greater opportunities for choice, and so for lower costs and better quality.
La apertura de la contratación pública beneficia a las instituciones ordenantes porque al haber mercados más amplios hay más oportunidades para elegir y también para que los costes sean más bajos y la calidad mejor.
The top military man in the United States aiding and abetting the violence in East Timor and last Monday ordering his Indonesian pal to accept an international peace force.
La autoridad militar suprema de los Estados Unidos ayudando y haciendo de cómplice de la violencia en Timor oriental y ordenando el pasado lunes a su amigo indonesio que aceptase una fuerza internacional de paz.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker