The winner gets a trophy.
El ganador se lleva el trofeo.
Did he beat last year's winner?
¿Venció al vencedor del año pasado?
There had to be one winner.
Tenía que haber un ganador.
She was the winner of the Miss Denmark contest.
Era la ganadora del concurso de Misses de Dinamarca.
I reject the idea that there is a winner and a loser here.
Rechazo la idea de que ha habido vencedores y vencidos.
We should be pleased that you lost, for Europe was the winner.
Nos alegramos de que fracasara usted, porque ganó Europa.
The Council has regularly been the winner in negotiations.
El Consejo normalmente ha resultado ganador en las negociaciones.
We are the big winner because we will act.
Somos los grandes vencedores porque vamos a actuar.
What we have said is that it is not possible to establish who the winner is.
Lo que hemos dicho es que no es posible determinar quién ha sido el ganador.
Europe has been a huge winner from globalisation.
Europa ha resultado ser el gran ganador de la globalización.
Of course there was, and is, a winner: Russia.
Por supuesto que hubo, y hay, un ganador: Rusia.
Democracy is not 'winner takes all'.
La democracia no significa que "vaya todo al ganador".
The only winner in such an eventuality would be Mr Ahmadinejad.
El único ganador en tal supuesto sería el señor Ahmadineyad.
She is a past winner, of course, of the Sakharov Prize.
Antes ya había sido galardonada, como sabemos, con el Premio Sajarov.
2007 Sakharov Prize (announcement of winner)
Premio Sájarov 2007 (anuncio del ganador)
Sakharov Prize 2009 (announcement of the winner)
Premio Sájarov 2009 (anuncio del galardonado)
Sakharov Prize 2010 (announcement of the winner)
Premio Sájarov 2010 (anuncio del galardonado)
But tell me, how did you become a Nobel Prize-winner?'
Pero, ¿dime cómo has hecho para llegar a ser premio Nobel?"
It is a great honour to be here today with you, as winner of the Sakharov Prize.
Es un gran honor estar con ustedes en el día de hoy, como galardonada con el Premio Sajarov.
Before a vote is even cast in this election, we already know the winner.
Antes incluso de que se emitan los votos en esta elección, ya sabemos el ganador.
The winner does not take all; it must not want to, nor must it be able to.
El vencedor no se queda con todo, no ha de quererlo ni tampoco debe ser capaz de hacerlo.
That regret concerned the procedure and the timing, not the winner or the loser.
Nuestro pesar se refería al procedimiento y al calendario, no al ganador o al perdedor.
Catalonia was the winner and was supposed to move up automatically to the ‘A’ World Championship.
Cataluña fue la ganadora y se suponía que ascendería automáticamente al Campeonato del Mundo «A».
As you all know, the winner was Felipe Calderón, the current Mexican President.
El ganador, como todos ustedes saben, fue Felipe Calderón, actual Presidente mexicano.
The assessment of the situation by Sakharov prize winner Milinkevich is pessimistic.
La evaluación de la situación por el ganador del premio Sájarov, Milinkevich, es pesimista.
However, I can see that regulatory policy is the winner here.
No obstante, puedo observar que la política reguladora es la que prevalece en este sentido.
As you will remember, the winner is the Cuban dissident Guillermo Fariñas.
Como recordarán, el ganador es el disidente cubano Guillermo Fariñas.
The European citizen has emerged the winner from this trialogue and from this agreement.
El ciudadano europeo ha salido victorioso de este diálogo a tres bandas y de este acuerdo.
We will be introduced to the winner of this year's prize this week.
Esta semana conoceremos el ganador del premio de este año.
We have the Nobel prize-winner who could not attend the meeting in Oslo.
Está el caso del ganador del premio Nobel que no pudo asistir a la entrega en Oslo.
Hungary could be a real winner where green economic growth is concerned.
Hungría podría ser un verdadero ganador en relación con el crecimiento económico ecológico.
The winner of the most recent elections is still under house arrest.
La vencedora de las últimas elecciones sigue estando bajo arresto domiciliario.
The referendum there is a farce and President Lukaschenko has been declared the winner.
El referéndum celebrado en este país ha acabado en farsa, y el Presidente Lukashenko se ha declarado vencedor.
The European Parliament has come out the winner in the results of the treaty reform.
El Parlamento Europeo ha salido como ganador tras los resultados de la reforma del Tratado.
The Secretary of State says that it is based on justice and everyone is a winner.
La secretaria de Estado dice que se basa en la justicia y que todos son ganadores.
The winner is the one who can shoot most people dead.
Quien mate el máximo de contrarios es al final el vencedor.
One thing we must do is to change the culture that is prevalent in Africa today that the winner takes all.
Lo que tenemos que hacer es cambiar la cultura que prevalece hoy en África, según la cual el que gana, se queda con todo.
'I truly envy you, Mr Fatuzzo the Nobel Prize-winner,' I replied.
"Te envidio, premio Nobel Fatuzzo" le contesté.
When the interaction between the European and the national level develops, then democracy is the winner and the influence of citizens is strengthened.
Si se desarrollan las relaciones entre el ámbito europeo y el nacional se beneficiará la democracia y se fortalecerá el poder de los ciudadanos.
Bush is the winner. In ten years' time, this inadequate agreement will be deemed a disgrace.
El vencedor se llama Bush y dentro de diez años nos avergonzaremos de este acuerdo insuficiente.
If these vehicles are fully covered by the directive, the environment will be the clear winner.
Si estos vehículos quedan completamente regulados por la directiva, el medioambiente será el mayor beneficiado.
The resolution on Cuba must be sent to the Sakharov prize winner, Oswaldo Payá.
La resolución sobre Cuba ha de enviarse al premio Sajarov, Oswaldo Payá.
Not only Cyprus, but Europe as a whole will be the winner if we manage to heal this wound.
No solo Chipre, sino Europa en su conjunto saldrá ganando si logramos curar esta herida.
It is the winner of our own Sakharov Prize, Mr Kofi Annan, who has highlighted these facts.
Estos datos fueron puestos de manifiesto por nuestro premio Sájarov, el Sr. Kofi Annan.
We are also very concerned about the accusations levelled at the Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi.
Estamos también muy preocupados por las acusaciones levantadas hacia la actual premio Nobel de la Paz, Shirin Ebadi.
Only today the Nobel Peace Prize winner has been summoned to the Office of the Public Prosecutor, which is an outrage.
Hasta hoy el premio Nobel de la Paz no había sido citado a la Fiscalía, lo cual es un atropello.
This seems to be solely for the elite, or is it just one of those documents which subscribes to the principle of winner takes all?
Parece que este es exclusivo de la elite, ¿o quizás no es más que uno de esos documentos que siguen el principio de todo para el ganador?
She is the only Sakharov Prize winner who has not been able to receive her prize after more than 3 500 days in captivity.
Es el único laureado Sájarov que no ha podido recibir su premio después de más de 3 500 días de cautiverio.
Iran is also the Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi, who has addressed this House.
Irán es también el ganador del Premio Nobel de la Paz, Shirin Ebadi, que ha hablado ante esta Cámara.
What is presented as their free choice is actually forced upon them by the ‘winner takes all’ society.
Lo que se presenta aquí como su libertad de elección, en realidad les viene impuesto por una sociedad que se guía por el lema de que «quien gana se lo lleva todo».
Whoever is beaten will also have his role to play, and the winner will have to take this into account.
El que resulte vencido tendrá su papel que desempeñar y el que gane deberá tenerlo en cuenta.
Ladies and gentlemen, as a country, the Republic of Estonia, which was restored fifteen years ago, is a winner.
. Agradezco mucho esta atmósfera y el evidente consenso en torno a la necesidad de más y mejores inversiones en educación.
[
view all sentence pairs ]