She and José laugh with the visitor.
Ella y José ríen con el visitante.
You have a visitor.
Usted tiene una visita.
The visitor of the Teide National Park took more than three hundred fotos.
El visitante del Parque Nacional tomó más de trescientas fotos.
The visitor is following the nurse to ask her about the patient.
El visitante está siguiendo a la enfermera para preguntar sobre el paciente.
I am told that we have a distinguished visitor in the official gallery.
Me comunican que un ilustre visitante se encuentra en la tribuna oficial.
Subject: Visitor's visa for leading Taiwanese citizens
Asunto: Visado de entrada para dirigentes taiwaneses
Mr Bolkestein is a frequent and always welcome visitor to Scotland.
El Sr. Bolkestein es un visitante asiduo y siempre bienvenido a Escocia.
He was a frequent visitor here in Strasbourg and an impressive partner to this House.
Nos visitó con frecuencia aquí en Estrasburgo y fue un excelente aliado de esta Cámara.
We need to focus attention on services for visitors and visitor groups.
Hemos de centrarnos en servicios para visitantes y grupos de visitantes.
I have been visiting Iceland since 1992. I have been a regular, and appreciative, visitor.
He viajado a Islandia desde 1992; he sido un visitante habitual y agradecido.
I have been a frequent visitor to the law school of the University of Texas and to other law schools in the United States.
He visitado frecuentemente la Facultad de Derecho de la Universidad de Texas y otras facultades de derecho de los Estados Unidos.
How far have we got with establishing a common visitor centre for the institutions in Brussels?
¿Hasta dónde hemos llegado con el establecimiento de un centro común de visitantes para las instituciones en Bruselas?
I am a very frequent visitor to the candidate countries and often speak with our counterparts in their parliaments and governments.
Visito con mucha frecuencia a los países candidatos y hablo a menudo con nuestros homólogos en sus Parlamentos y Gobiernos.
In 2005 we saw a 4% growth rate in overseas visitor numbers.
En 2005 experimentamos un ritmo de crecimiento del 4 % en el número de visitantes extranjeros.
However, this increase in visitor numbers is masking an underlying trend, a striking regional imbalance.
Sin embargo, este incremento del número de visitantes oculta una tendencia subyacente, un desequilibrio regional asombroso.
I will almost miss the cooperation, but one can always come here again as a visitor.
Casi voy a echar de menos la cooperación, aunque siempre se pueda volver de visita.
Much has been said about the person whom I called 'our evening visitor', last Monday in the Eurogroup.
Se ha hablado mucho de la persona a la cual me referí como "nuestro visitante de esta noche" el lunes pasado, en la reunión del Eurogrupo.
I think it is an excellent idea to have this House of European History as part of our visitor services.
Creo que es una excelente idea tener esta Casa de la Historia Europea en el marco de los servicios ofrecidos a nuestros visitantes.
We are very pleased to see her as a frequent visitor to Parliament's Committee on Development and Cooperation.
Estamos muy satisfechos de ver que con frecuencia visita la Comisión de Desarrollo y Cooperación del Parlamento.
If it is in the interests of security or information on visitors, why is the information not required from every visitor?
Si es el interés de la seguridad o de la información acerca de los visitantes, ¿por qué no se exige el mismo tipo de información respecto de todos los visitantes?
Any visitor to the country today will notice the progress which has been made towards a market economy.
Cualquier persona que hoy visite el país notará el progreso realizado hacia una economía de mercado.
A second reason for dissatisfaction is the fact that yesterday, a visitor, Mr Tsamaraint Nauchap from the Shuar people in Ecuador, was refused entry.
Un segundo motivo de descontento es que ayer se impidió la entrada a un visitante, el Sr. Tsamaraint Nauchap, del pueblo Shuar de Ecuador.
Another linguistic outrage is the fact that the European Parliament visitor's service no longer has a Finnish-speaking official.
Otro desafuero lingüístico es el hecho de que el Servicio de Visitas del Parlamento Europeo ya no cuenta con un funcionario que hable finés.
We did this in close collaboration with Son San, a grand old man of Cambodian democracy, who was a frequent visitor to this House.
Lo hicimos en estrecha colaboración con Son San, un veterano de la democracia camboyana, que ha visitado con frecuencia esta Asamblea.
We are joined today by a distinguished visitor in our official gallery, the Speaker of the Parliament of Finland, Mr Paavo Lipponen.
Hoy tenemos en la tribuna oficial a un distinguido visitante, el Presidente del Parlamento de Finlandia, el Sr. Paavo Lipponen.
Figures show that visitor growth is concentrated mainly on the east coast of Ireland around the capital, Dublin.
Las cifras muestran que el crecimiento de visitantes se concentra principalmente en la costa este de Irlanda, alrededor de Dublín, la capital.
The phrase ‘tourism creates jobs’ is repeated like a mantra, but the cost of such jobs is frequently the mindless breaking of visitor number records.
La frase «el turismo genera empleo» se repite como un mantra, aunque el coste de dichos puestos de trabajo es a menudo la salvaje superación del récord de visitantes.
I would like to pause for a moment to welcome, on behalf of all of us here in Parliament, the various visitor groups in the gallery.
Quisiera hacer una breve pausa para dar la bienvenida, en nombre de todos los miembros del Parlamento, a los grupos de visitantes que están en la galería.
Although there was a zoo where a lion and a lamb lived together in the same cage and a visitor asked the zookeeper: 'How do you manage that?'.
Sin embargo, en una ocasión hubo un zoo en el que el león y el cordero vivían juntos en la misma jaula y un visitante preguntó al encargado del zoo: "¿Cómo es posible?".
A sex worker who gets trafficked into the EU is as vulnerable as a visitor from the EU to Africa or one of the other continents.
Una persona que trabaja en el mundo del sexo que trafica a la UE es tan vulnerable como una persona de la UE que visita África o alguno de los otros continentes.
Since then, like everyone else, I have seen television footage which enabled me to confirm that none of those concerned was carrying a visitor's pass.
Luego, como todo el mundo, pude ver las imágenes transmitidas por televisión, lo que me permitió comprobar que ninguna de ellas estaba provista de un pase para los «visitantes».
[
view all sentence pairs ]